Séame también permitido felicitar al Presidente saliente, Embajador Razali Ismail, por la tarea excelente que cumplió. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الرئيس السابق، سعادة السفير غزالي اسماعيل، على العمل الممتاز الذي أداه. |
En su nombre, deseo felicitar al Presidente por su elección. | UN | وبالنيابة عنهما أهنئ الرئيس على انتخابه. |
Deseo también felicitar al Presidente por su acertada decisión de examinar juntos esos dos temas del programa, vinculados entre sí. | UN | وأود أيضا أن أهنئ الرئيس على قراره الحكيم بالنظر في هذين البندين المترابطين من بنود جدول الأعمال من خلال نقاش مشترك. |
Hay que felicitar al Presidente Ouattara y su Gobierno por ejercer el liderazgo que ha contribuido a esas mejoras. | UN | وينبغي تهنئة الرئيس واتار وحكومته على توفير القيادة التي أسهمت في تحقيق هذا التحسن. |
En primer lugar, permítaseme felicitar al Presidente y a los demás miembros de la Mesa por su elección, y les garantizo la cooperación y el apoyo plenos de Dinamarca a lo largo de este período de sesiones de la Primera Comisión. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم، وأن أؤكد لهم على تعاون الدانمرك ودعمها الكامل خلال هذه الدورة للجنة الأولى. |
En tercer término, también quiero felicitar al Presidente y a los otros miembros de la Mesa por sus designaciones. | UN | ثالثا، أود أيضا أن أهنئ الرئيس وسائر أعضاء المكتب على انتخابهم. |
En nombre del Gobierno de China deseo felicitar al Presidente por haber convocado esta conferencia y darles las gracias a él y a la Mesa por su fructífera labor. | UN | وأود باسم الحكومة الصينية أن أهنئ الرئيس على عقد هذا المؤتمر وأن أشكره هو وهيئة المكتب على عملهما المثمر. |
Permítaseme felicitar al Presidente por su elección a este alto puesto. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على انتخابه لهذا المنصب الرفيع. |
Ante todo, permítaseme felicitar al Presidente por haber sido elegido para dirigir los asuntos de la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | أود، بادىء ذي بدء، أن أهنئ الرئيس على انتخابه للاضطلاع بمهامه لإدارة شؤون الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
En este contexto, quiero felicitar al Presidente Sleiman por haber vuelto a convocar el diálogo nacional. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أهنئ الرئيس سليمان على استئناف عقد جلسات الحوار الوطني. |
Deseo también felicitar al Presidente Ahmad Tejan Kabbah por la reanudación de sus responsabilidades como Jefe del Estado de Sierra Leona tras su regreso al país. | UN | ٣٩ - كما أهنئ الرئيس أحمد تيجان كابا على استئناف مسؤولياته كرئيس لدولة سيراليون عقب عودته. |
Permítaseme felicitar al Presidente y a los demás autores de la idea de agrupar estos dos temas tan importantes del programa en un debate conjunto en la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ الرئيس وسائر الأطراف على فكرة ضم هذين البندين المهمين جدا المدرجين في جدول الأعمال في مناقشة مشتركة في الجمعية العامة. |
Permítaseme felicitar al Presidente por su elección. | UN | اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على انتخابه. |
Me sumo a los oradores anteriores para felicitar al Presidente y a los demás miembros de la Mesa por haber sido elegidos para dirigir los asuntos de la Asamblea General en el quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة الرئيس وبقية أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لتوجيه شؤون الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Siguiendo con el tema de Libia, el Gobierno de Gambia desea felicitar al Presidente Muammar Al-Qadhafi por el importante papel que desempeñó para aplacar la crisis de los rehenes en las Filipinas, en un espíritu de buena voluntad y respeto de los derechos humanos. | UN | ولذلك نناشد المجلس أن يفي بجانبه من الالتزام، وتود حكومة غامبيا تهنئة الرئيس معمر القذافي على الدور الكبير الذي قام به لنزع فتيل أزمة الرهائن في الفلبين، بروح من حسن النوايا واحترام حقوق الإنسان. |
Sr. Oskanian (Armenia) (habla en inglés): Para comenzar quisiera felicitar al Presidente con motivo de su elección. | UN | السيد أوسكانيان )أرمينيا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بتهنئة الرئيس على انتخابه. |
El Presidente Talabani (habla en árabe): Ante todo, permítaseme felicitar al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, así como al amistoso pueblo de Suiza, por su elección. | UN | الرئيس الطالباني: اسمحوا لي أولا أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس الجديد ولشعب سويسرا الصديق، بمناسبة ترؤس مندوبه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس على مبادرته إلى وضع أربع مجموعات من المواضيع وتعيين ميسرين للعمل في ذلك الصدد. |
Quisiera felicitar al Presidente Kerim por sus esfuerzos activos por hacer partícipe a la sociedad civil de este acontecimiento. | UN | وأود أن أثني على الرئيس كريم لجهوده النشطة في إشراك المجتمع المدني في فعاليات هذا الحدث. |
Ante todo, permítaseme felicitar al Presidente de este órgano, Sr. Ali Abdussalam Treki. | UN | اسمحوا لي في البداية أن أهنئ رئيس هذه الهيئة، السيد علي عبد السلام التريكي. |
Ante todo permítaseme, en nombre del Gobierno y del pueblo de la República de Suriname felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir este importante período de sesiones. | UN | بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة. |
Al mismo tiempo deseo felicitar al Presidente saliente por su respaldo en esta importante tarea. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر الرئيس السابق على دعمه لنا في هذا العمل البالغ اﻷهمية. |
Antes de empezar mi declaración, quisiera felicitar al Presidente, Sr. Kerim, por haber sido elegido recientemente Presidente de la Asamblea General. | UN | وقبل أن أبدأ، أود أن أتقدم بالتهنئة للرئيس كريم على انتخابه مؤخرا رئيسا للجمعية العامة. |
Deseo felicitar al Presidente de la Quinta Comisión y a la propia Comisión por la puntual elaboración del informe sobre las repercusiones financieras de este importante documento. | UN | وأود أن أشيد برئيس اللجنة الخامسة وباللجنة ذاتها على إصدارها التقرير عن الآثار المالية لهذه الوثيقة الهامة في الوقت المناسب. |
Sra. Ataeva (Turkmenistán) (habla en ruso): Permítaseme felicitar al Presidente por su elección a la presidencia del período extraordinario de sesiones y desearle éxito en su importante labor. | UN | السيدة أتافا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): اسمحوا لي أن أتقدم إلى الرئيس بالتهنئة على انتخابه لرئاسة الدورة الاستثنائية ونتمنى له النجاح في هذا العمل الهام. |
El Presidente (habla en inglés): Sé que todos hacen uso de la palabra para felicitar al Presidente. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعرف أن كل من يتكلم يثني على الرئيس. |
Sr. Jobe (Gambia) (interpretación del inglés): En primer lugar, mi delegación desea felicitar al Presidente por haber asumido la Presidencia en este período de sesiones. | UN | السيد جوبي )غامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي، بــــادئ ذي بدء، أن يهنئ الرئيس على توليه رئاسة هذه الدورة. |
Nauru también desea felicitar al Presidente saliente, el Sr. Jean Ping, por haber respondido valiente y exitosamente a los múltiples desafíos que este alto cargo exige. | UN | وتود ناورو أيضا أن تهنئ سلفه، السيد جان بينغ، لنجاحه في تحمُّل المسؤوليات الجسام التي يتطلبها هذا المنصب. |