Sr. Presidente: Permítame en primer lugar felicitarlo por su elección a la Presidencia de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة. |
El Jeque Al-Thani (habla en árabe): Sr. Presidente: para comenzar permítame felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | الشيخ حمد آل ثاني: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية، سعادة الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة، متمنيا لكم النجاح والتوفيق في مهمتكم. |
En primer lugar, por supuesto, deseo felicitarlo por su elección Señor Presidente. | UN | ٢ - وإنني أود أولا بالطبع، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم. |
Tengo el honor de felicitarlo por su elección como Presidente del Consejo Económico y Social durante el período 2003-2004. | UN | يشرفني أن أهنئكم بانتخابكم رئيساً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة 2003-2004. |
Sr. Presidente: Quiero felicitarlo por su elección como Presidente de la Asamblea General. | UN | السيد الرئيس، أود أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
Sr. Presidente: Puesto que hoy hablo por primera vez ante la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, permítame para comenzar sumar mi voz a la de los oradores anteriores para felicitarlo por su elección a la presidencia de la Asamblea General. | UN | بما أنني أتكلم للمرة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، اسمحوا لي، سيدي، في البداية بأن أشارك من سبقوني من المتكلمين تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
A este respecto, quisiera felicitarlo por su elección a la presidencia de nuestro órgano de negociación, desearle éxito y garantizarle todo el apoyo de nuestra delegación en el cumplimiento de su mandato. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئتنا التفاوضية وأتمنى لكم النجاح وأؤكد لكم كامل دعم وفد بلدي في أدائكم لولايتكم. |
Sr. Presidente: ante todo, yo también quiero felicitarlo por su elección y dar las gracias a los demás miembros elegidos de la Mesa. | UN | أود في البداية أن أهنئكم سيدي على انتخابكم وأن أشكر أعضاء المكتب الآخرين المنتخبين. |
En primer lugar, por supuesto, deseo felicitarlo por su elección Señor Presidente. | UN | ٢ - وإنني أود أولا بالطبع، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم. |
Sr. Maquieira (Chile) Sr. Presidente: Permítame, en primer término, felicitarlo por su elección como Presidente de la Primera Comisión. | UN | السيد ماكوييرا (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
Sr. Presidente: En nombre del Gobierno dominicano, permítame felicitarlo por su elección como Presidente de esta Asamblea General, dando por seguro que su gestión será muy fructífera y exitosa para la comunidad internacional y un motivo de orgullo para su país, Santa Lucía, y por ende para toda nuestra comunidad caribeña. | UN | وأود باسم حكومة الجمهورية الدومينيكية أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة هذه، وأثق بأن أسلوب عملكم سيكون ناجحا ومفيدا للمجتمع الدولي، ومصدر اعتزاز لبلدكم سانت لوسيا، ولكل مجتمعنا الكاريبي. |
Señor Presidente, permítame felicitarlo por su elección como Presidente de esta Conferencia, órgano creado para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes de desarme y control de armas. | UN | اسمح لي سيدي الرئيس أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً لهذا المؤتمر، وهو هيئة أنشئت لإجراء مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً حول نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
El Presidente CLERIDES (interpretación del inglés): Señor Presidente: Me complace mucho felicitarlo por su elección como Presidente de la Asamblea General. | UN | الرئيس كليريدس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني عظيم السرور، السيد الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
El Presidente Menem: Señor Presidente: Permítame felicitarlo por su elección a tan alto cargo. | UN | السيد منعم )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحوا لي يا سيادة الرئيس بأن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع. |
Sr. Schcherbak (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): Señor Presidente: En primer lugar, quiero felicitarlo por su elección como Presidente de este período de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y desearle éxito en su labor. | UN | السيد شيرباك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: السيد الرئيس، أود أولا وقبل كل شيء أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الحالية لهيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، وأن أتمنى لكم كل نجاح في عملكم. |
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre de la delegación de Bhután, permítame felicitarlo por su elección a este importante cargo. | UN | السيد وانغتشوك (بوتان) (تكلم بالانكليزية): باسم وفد بوتان، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أهنئكم بانتخابكم لمنصبكم الهام. |
Sr. Vila Coma (Andorra) (habla en francés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame felicitarlo por su elección como Presidente de la Comisión de Desarme para este año. | UN | السيد فيلا كوما (أندورا) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، أسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذا العام. |
Sr. Abbas (Palestina) (habla en árabe): Sr. Presidente: Es un placer felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en el actual período de sesiones. | UN | السيد عباس (فلسطين): يسعدني سيادة الرئيس أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم لرئاسة الجمعية في هذه الدورة. |
Sr. Presidente: A la delegación de Egipto le complace felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Comisión de Desarme durante el actual período de sesiones y también desea felicitar a los demás miembros de la Mesa. Confiamos en que, con su sabiduría y su experiencia reconocida, el actual período de sesiones culminará con éxito. | UN | السيد الرئيس، يسر وفد مصر أن يتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للدورة الحالية لهيئة نزع السلاح، وإلى أعضاء هيئة المكتب، وأن يؤكد على ثقتنا في أن حكمتكم وخبرتكم المشهود بهما ستقودان الدورة الحالية إلى تحقيق النجاح المنتظر منها. |
En esta ocasión y de manera muy breve, deseo felicitarlo por su elección como Presidente, invitarlo a que continúe en el esfuerzo que usted se ha impuesto coordinándose con los futuros Presidentes, como también sosteniendo una detallada y amplia consulta con todas las delegaciones, a fin de una vez por todas poner en marcha nuestra Conferencia. | UN | وبهذه المناسبة وباختصار شديد، أود تهنئتكم على انتخابكم رئيساً ودعوتكم إلى مواصلة الجهود التي بذلتموها للتنسيق مع الرؤساء القادمين، إضافة إلى إجراء مشاورات مفصلة وواسعة النطاق مع جميع الوفود بغية تحريك مؤتمرنا نهائياً وعلى نحو حاسم. |
Sr. Musambachime (Zambia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | السيد موسامباشايم (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي، أود تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Sr. Alrowaiei (Bahrein) (habla en árabe): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por su elección como Presidente de esta importante Comisión. | UN | السيد الرويعي (البحرين): السيد الرئيس، أود في بداية كلمتي أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة. |
Sr. Ouane (Malí) (interpretación del francés): Sr. Presidente: Como es la primera vez que hago uso de la palabra ante esta Comisión en el actual período de sesiones, en nombre de mi delegación quiero felicitarlo por su elección y asegurarle nuestro pleno apoyo. | UN | السيد أوين )مالـي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: حيث أن هذا أول بيان أدلي به أمام اللجنة في هذه الدورة، أود أن أهنئكم سيدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة وأن أؤكد لكم دعم وفد بلدي التام. |
Sr. Cheng Jingye (China) (habla en chino): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame felicitarlo por su elección para presidir la Comisión durante este período de sesiones. | UN | السيد تشين جينغاي (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، اسمحوا لي بتهنئتكم يا سيدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة لهذه الدورة. |
Sr. Birkavs (Letonia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Permítame felicitarlo por su elección y transmitirle nuestra confianza en su conducción de la Asamblea General en este período de sesiones tan importante. | UN | السيد بير كافز )لاتفيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على انتخابه وأن أعرب عن ثقتي في قيادته خلال دورة حاسمة اﻷهمية للجمعية العامة. |