felicito a todos los Estados Miembros por su apoyo y cooperación en todo este proceso. | UN | وأثني على ما أبدته جميع الدول الأعضاء من دعم وتعاون طوال هذه العملية. |
¡Muy bien! Trato hecho... ¡Te felicito! | Open Subtitles | حسناً, لقد عقدتِ لنفسكِ صفقةً مبروك, يا رجل |
Los felicito por haber logrado esa decisión así como al Embajador Campbell, en cuya capacidad y desempeño confiamos plenamente. | UN | وأودّ أن أهنئكم على أنكم اتخذتم المقرر، وأيضاً السفير كامبل الذي نثق تماماً في قدراته وعمله. |
felicito al pueblo de Sierra Leona por el valor de que ha hecho gala y rindo homenaje a la memoria de los que murieron por oponerse a la junta. | UN | وفي هذا الصدد، أحيي شجاعة شعب سيراليون وأشيد بذكرى من قضوا نحبهم بسبب معارضتهم للمجلس العسكري. |
Le felicito a usted y a sus hombres por su patriótica labor. | Open Subtitles | نقيب هولت أريد أن أهنئك ورجالك على روعة عملكم الوطني |
Es cierto que los dirigentes se han reunido 88 veces desde que comenzaron las negociaciones plenas, y los felicito por su empeño. | UN | وصحيح أن الزعيمين قد التقيا 88 مرة منذ استهلال المفاوضات الشاملة وأنا أثني على ما تحليا به من التزام. |
Oh, te felicito por encontrar a ese chico. | Open Subtitles | مبارك على العثور على ذلك الولد |
Lo felicito por su elegante expansión, doctor. | Open Subtitles | . هنيئاً لك على توهمك بالتوّسع أيّها الطبيب |
Para finalizar, en nombre de mi Gobierno felicito calurosamente a los nuevos ganadores del premio de derechos humanos. | UN | ختاما، أود أن أتقدم بالتهنئة الحارة من حكومة بلـــدي إلى الفائزين التسعة بجائزة حقوق اﻹنسان. |
felicito a Noruega por el papel que desempeñó en el logro de este acuerdo. | UN | وأثني على النرويج لدورها في تحقيق التوصل إلى هذا الاتفاق. |
felicito también a la Secretaría por el buen trabajo realizado. | UN | وأثني أيضا على اﻷمانة العامة للعمل الممتاز الذي أدته. |
felicito a su predecesor, el Sr. Udovenko, por haber coronado con éxito el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأثني على سلفـه السيـد أودوفينكـو الـذي قـاد أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة بنجاح. |
Séptima de treinta con menos de 30 años. Te felicito. | Open Subtitles | رقم 7 في لائحة الثلاثين تحت عمر الثلاثين, مبروك لك |
Te felicito por ganar la feria. | Open Subtitles | مبروك فوزك بجائزة معرض العلم |
felicito a todos muy calurosamente y les aseguro la cooperación constante de Namibia. | UN | إني أهنئكم جميعا بحرارة وأؤكد لكم تعاون ناميبيا الذي لا يتراخى. |
Sr. Presidente: Lo felicito por los esfuerzos que ha hecho para asegurarse de que cada día tengamos tantos oradores como sea posible. | UN | وأشيد بجهودكم، سيدي الرئيس، للتأكد من أن قوائم المتكلمين لكل يوم مليئة بقدر الإمكان. |
En nombre de la delegación nigeriana, lo felicito por su elección al cargo. | UN | وأنا، نيابةً عن الوفد النيجيري، أهنئك على انتخابك. |
felicito a Michel Sleiman por el liderazgo que ha demostrado al dirigir al Líbano pese a las numerosas amenazas a la unidad nacional. | UN | وإنني أثني على ما أبداه ميشال سليمان من قيادة في توجيه لبنان عبر العديد من التحديات صوب تحقيق الوحدة الوطنية. |
Te felicito por no estar muerta, chiquilina. Me sorprendiste. | Open Subtitles | مبارك لبقائك على قيد الحياة، أبهرتني |
Te felicito. Nada es mejor que una cálida boca que te espere en casa. | Open Subtitles | هنيئاً لك لا يمكنك أن تقاوم فم دافء لطيف لتعود إِلى المنزل من أجله |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): felicito a Nigeria por haber sido elegida miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | أتقدم بالتهنئة للدولة التي انتخبت عضوا في مجلس اﻷمن، وأشكـــر فارزي اﻷصــوات على مساعدتهم في عملية الانتخاب هذه. |
Si logras que sean menos de cuarenta, te felicito. | Open Subtitles | إذا ما جعلته يكتفي بزجاجة واحدة من الشراب تكون قد أحسنت صنعاً |
felicito a las Fuerzas Armadas Libanesas por su labor y su compromiso a este respecto. | UN | وإنني أشيد بالجيش اللبناني لما يبذله من جهود ومن مشاركة في هذا الصدد. |
felicito al Gobierno y a los servicios de seguridad del Líbano por su vigilancia continua a ese respecto y sus esfuerzos para calmar la situación. | UN | وأُثني على الحكومة اللبنانية وعلى الأجهزة الأمنية اللبنانية لما تمارسه من يقظة متواصلة في هذا الصدد، ولجهودها الهادفة إلى تهدئة الوضع. |
felicito muy sinceramente a Su Excelencia el Sr. Amara Essy y lo invito a asumir la Presidencia. | UN | أتقدم بأحر التهاني لسعادة السيد أمارا إيسي، وأدعوه اﻵن إلى تولي الرئاسة. |
Oh, te felicito amigo. Ella es sexy. | Open Subtitles | طوبى لك يا صاح إنها مثيرة |
felicito a ambas partes por su valor y por su visión de largo alcance. | UN | وإنني أتوجه بالتهنئة للجانبين على شجاعتهما وبعد نظرهما. |