ويكيبيديا

    "feminicidios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قتل الإناث
        
    • قتل النساء
        
    • بقتل النساء
        
    Parecería que existe una relación directa entre el nivel de feminicidios y el nivel de criminalidad general del país. UN ويبدو أن هناك علاقة مباشرة بين حوادث قتل الإناث ومعدل الإجرام العام في البلد.
    El Salvador: protocolo regional de investigación de feminicidios UN السلفادور: بروتوكول إقليمي للتحقيق في قتل الإناث
    Indicar cuál es el estatus de esta iniciativa, y en caso de que ya haya sido aprobada favor de especificar qué medidas se tomarán para su efectiva divulgación y aplicación y si ha sido creada la unidad especializada para atender los feminicidios. UN يرجى ذكر المرحلة التي بلغتها هذه المبادرة، ويرجى أيضا، إذا سبق أن ووفق عليها، تحديد التدابير التي ستتخذ لتعميمها وتنفيذها وما إذا أنشئت وحدة معنية بجرائم قتل الإناث.
    JS1 indicó que el grave problema de los asesinatos de mujeres (feminicidios) seguía sin resolverse. UN وأشارت تلك الورقة إلى أن المشكلة الخطيرة المتمثلة في جرائم قتل النساء لم تحل.
    Asimismo, se crearon dos comisiones para la atención de los asesinatos de mujeres: Comisión Especial para Conocer y dar Seguimiento a las Investigaciones Relacionadas con los feminicidios en la República Mexicana, y la Comisión de Procuración de Justicia Vinculada, de la Cámara de Diputados y de la Cámara de Senadores del H. Congreso de la Unión. UN وأنشئت أيضا لجنتان لمعالجة القتل العمد للنساء: اللجنة الخاصة للاطلاع على التحقيقات المتعلقة بقتل النساء في الجمهورية المكسيكية ومتابعتها، و لجنة إقامة العدل المرتبط في مجلس النواب ومجلس الشيوخ في كونغرس الاتحاد.
    Indicar cuál es el estatus de esta iniciativa, y en caso de que ya haya sido aprobada favor de especificar qué medidas se tomarán para su efectiva divulgación y aplicación y si ha sido creada la unidad especializada para atender los feminicidios. UN يرجى ذكر المرحلة التي وصلت إليها هذه المبادرة، ويرجى أيضا، إذا سبق أن ووفق عليها، تحديد التدابير التي ستتخذ لتعميمها وتنفيذها وما إذا أنشئت وحدة معنية بجرائم قتل الإناث.
    Asimismo, en octubre de 2011 se creó en Hidalgo la Fiscalía Especializada para la Atención de feminicidios. UN 66 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، عيَّنت ولاية إيدالغو مدعيا خاصا ليعنى بمسألة قتل الإناث.
    21. El Comité nota la creación de 14 Comités Interinstitucionales para la ejecución del Plan Nacional de Violencia Intrafamiliar, la creación de observatorios contra la violencia y también en 2005 la investigación nacional sobre los feminicidios. UN 21- تلاحظ اللجنة إنشاء 14 لجنة مشتركة بين المؤسسات لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي، وإنشاء مراصد للعنف، واستهلال مشروع البحث الوطني بشأن قتل الإناث في عام 2005.
    En la JS16 se recomendó que se investigaran los casos de violencia de género y feminicidios en todo el país. UN وأوصت الورقة المشتركة 16 بالتحقيق في حالات العنف الجنساني وجرائم قتل الإناث في جميع أنحاء البلاد(76).
    En el caso de la violencia contra la mujer, se mejorará la calidad y accesos a los servicios de atención, justicia y protección reforzando la calidad y mejora de las consejerías de familia junto con los protocolos de investigación criminal, acción penal y resolución judicial de feminicidios y violencia sexual. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، سوف يتم تحسين نوعية خدمات الرعاية والعدالة والحماية وسبل الحصول عليها من خلال تعزيز جودة ومستوى خدمات الإرشاد الأسري إلى جانب بروتوكولات التحقيق الجنائي وإقامة الدعاوى والفصل القضائي فيما يتعلق بقضايا قتل الإناث والعنف الجنسي.
    La estructura básica y el contenido del documento regional se fijaron en un taller internacional en que varios expertos examinaron un informe del ACNUDH que documentaba las experiencias de América Latina, comprendidos diversos procedimientos y prácticas de enjuiciamiento de feminicidios. UN وقد تحدد الهيكل الأساسي ومحتوى الوثيقة الإقليمية في إطار حلقة عمل دولية ناقش خلالها الخبراء تقريراً للمفوضية يوثق خبرات أمريكا اللاتينية، بما في ذلك مختلف الإجراءات والممارسات المتعلقة بالمقاضاة على قتل الإناث.
    No obstante, el Comité expresa profunda preocupación por la prevalencia de numerosas formas de violencia contra las mujeres y las niñas, incluidos el abuso sexual, la violencia doméstica y las muertes violentas de mujeres (feminicidios). UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء انتشار أشكال متعددة من العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، والعنف المنزلي، ووفيات النساء الناتجة عن العنف (قتل الإناث).
    21) El Comité toma nota de la creación de 14 comités interinstitucionales para la ejecución del Plan nacional de violencia intrafamiliar, la creación de observatorios contra la violencia y también, en 2005, la investigación nacional sobre los feminicidios. UN (21) تلاحظ اللجنة إنشاء 14 لجنة مشتركة بين المؤسسات لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي، وإنشاء مراصد للعنف، واستهلال مشروع البحث الوطني بشأن قتل الإناث في عام 2005.
    No obstante, el Comité expresa profunda preocupación por la prevalencia de numerosas formas de violencia contra las mujeres y las niñas, como el abuso sexual, la violencia doméstica y las muertes violentas de mujeres (feminicidios). UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء انتشار أشكال متعددة من العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، والعنف المنزلي، ووفيات النساء الناتجة عن العنف (قتل الإناث).
    21) El Comité toma nota de la creación de 14 comités interinstitucionales para la ejecución del Plan nacional de violencia intrafamiliar, la creación de observatorios contra la violencia y también, en 2005, la investigación nacional sobre los feminicidios. UN (21) تلاحظ اللجنة إنشاء 14 لجنة مشتركة بين المؤسسات لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي، وإنشاء مراصد للعنف، واستهلال مشروع البحث الوطني بشأن قتل الإناث في عام 2005.
    No obstante, el Comité expresa profunda preocupación por la prevalencia de numerosas formas de violencia contra las mujeres y las niñas, como el abuso sexual, la violencia doméstica y las muertes violentas de mujeres (feminicidios). UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء انتشار أشكال متعددة من العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، والعنف المنزلي، ووفيات النساء الناتجة عن العنف (قتل الإناث).
    El patrón de estos asesinatos era similar al de los feminicidios sobre los que había informado la anterior Relatora Especial durante sus visitas a El Salvador, Guatemala y México, consistentes en el secuestro y asesinato de mujeres de 10 a 29 años, las cuales eran encontradas en parques o sitios baldíos, a menudo con señales de abuso sexual y a veces de mutilación, tortura y decapitación. UN وكان نمط هذه الجرائم مشابها لنمط قتل الإناث الذي أبلغت عنه المقررة الخاصة السابقة خلال زياراتها إلى السلفادور وغواتيمالا والمكسيك: فقد اختطفت الضحايا اللواتي تتراوح أعمارهن من 10 أعوام إلى 29 عاما وعثر عليهن مقتولات في حدائق عامة أو في أراض قفر، وكانت تبدو عليهن في كثير من الأحيان علامات الاعتداء الجنسي، وأحيانا التشويه والتعذيب وقطع الرؤوس.
    También apoyó la recomendación de que se adoptaran medidas efectivas para asegurar la debida investigación de los feminicidios. UN كما أيد التوصية التي تدعو إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان التحقيق على النحو الواجب في حالات قتل النساء.
    Dicho protocolo tiene como finalidad orientar a fiscales, investigadores policiales y médicos forenses, sobre el procesamiento de escenas del delito que correspondan a homicidios de mujeres, que puedan tratarse de feminicidios. UN والغاية من هذا البروتوكول هي توجيه المدعين العامين، ومحققي الشرطة والأطباء الشرعيين، بشأن التعامل مع حوادث مقتل النساء، التي قد يتعلق الأمر فيها بجرائم قتل النساء.
    20. El Comité observa con preocupación el aumento de asesinatos a mujeres (feminicidios) en los últimos años (art. 10). UN 20- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بازدياد عدد جرائم قتل النساء في السنوات الأخيرة (المادة 10).
    66. El segundo indicador de resultados es la pauta de muertes de mujeres a causa del feminicidio (utilizando un índice nacional de feminicidios). UN 66- والمؤشر الثاني للنتائج هو الاتجاه الملحوظ في وفيات الإناث بسبب قتل النساء (باستخدام مؤشر وطني يتعلق بقتل النساء).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد