Podrían preguntarse entonces ¿qué profunda epifanía fue responsable de mi momento de iluminación feminista? | TED | ربما سوف تتسائلون مالذي جعلني في النهاية اقرر الانضمام الى الحركة النسوية |
Sin mencionar que esa obstrucción tuya es el momento feminista de la década. | Open Subtitles | ناهيك عن تلك العرقلة البرلمانية التي هي اللحظة النسوية من العقد |
Eso! Lo hemos contado todo en nuestro nuevo libro feminista "COME, REZA, PEETE (vaginalmente)" | Open Subtitles | هذا صحيح, لقد قمنا بكتابة كل شيءٍ هنا في كتابنا النسائي الجديد. |
En Georgia no hay un movimiento puramente feminista que se limite a los problemas de la mujer. | UN | ولا توجد في جورجيا أي حركة نسائية بحتة يقتصر نشاطها على مشاكل المرأة. |
¿Igualdad de salarios? Claro, es un tema totalmente feminista. | TED | الاجور المتساوية .. نعم انها حتماً قضية نسوية |
A los 18, bajo la excelente tutoría de mi madre, yo era, por lo tanto, como ustedes esperarán, desafiantemente feminista. | TED | في سن الثامنة عشر و تحت الوصاية المتميزة من أمي, أصبحت و كما تتوقعون مدافعة عن حقوق المرأة بكل المقاييس. |
Las mujeres formaron nuevas agrupaciones de tendencia feminista en diversos campos del arte y de la cultura. | UN | وعمدت عدة نساء إلى إنشاء تجمعات ذات اتجاه نسائي في ميادين عديدة من الفنون والثقافة. |
La perspectiva feminista se centraba en la relación de poder entre el hombre y la mujer. | UN | ويركز منظور النسوية على علاقة القوة بين الرجل والمرأة. |
La perspectiva feminista se centraba en la relación de poder entre el hombre y la mujer. | UN | ويركز منظور النسوية على علاقة القوة بين الرجل والمرأة. |
:: Desde 1998, Presidenta de la Iniciativa feminista del Cáucaso. | UN | :: منذ عام 1998، رئيسة المبادرة النسوية القوقازية |
Y entonces decidí que estaba bien. Podia llamarme feminista. | TED | فقررت في النهاية ان انتمي للحركة النسوية |
La mesa redonda estuvo integrada por investigadores que trabajan en la esfera de la economía feminista. | UN | وكان المشتركون في المناقشة من الباحثين في الاقتصاد النسائي. |
En Guatemala, un diario produce la única publicación feminista con que cuentan los periódicos nacionales. | UN | وفي غواتيمالا، تصدر إحدى الصحف اليومية المنشور النسائي الوحيد الذي يظهر في صحيفة وطنية. |
El " Fraenhaus " aplica sistemáticamente el método de inducir a que se abandone el papel de víctima y de adoptar un criterio feminista en la problemática de la violencia conyugal. | UN | وتطبق هذه المساكن بطريقة منتظمة إنهاء وضع الضحية والتدخل النسائي في مشكلة العنف الزوجي. |
En 2010, se sumó al Grupo de tareas feminista para organizar un Tribunal de Mujeres sobre cuestiones de género y cambio climático. | UN | وفى عام 2010، اشتركت مع فرقة العمل النسائية لتشكيل محكمة نسائية معنية بالشؤون الجنسانية وتغير المناخ. |
Engender es una organización feminista nacional dedicada a la información, la investigación y el establecimiento de contactos en Escocia. | UN | منظمة إنجندر هي منظمة نسائية وطنية للمعلومات والبحوث والربط الشبكي مقرها في اسكتلندا. |
Hoy, Sor Juana es reconocida como la primer feminista de América. | TED | اليوم، اعتُرف بسور خوانا كأول نسوية في الأمريكيتين. |
- Podrias hablar con Paulina Morales. - ¿ La feminista ? | Open Subtitles | ـ إذهبى إلى بولينا مورلاس ـ المحامية والناشطة فى مجال حقوق المرأة |
Y en lugar de Sadie Hawkins, mi baile honrará a un verdadero icono feminista, alguien que trabajó por los derechos de las mujeres, todos los días del año... | Open Subtitles | و بدلاً من حفلي سيكرم رمز نسائي حقيقي شخص عمل بجهد لحقوق النساء |
La silenciosa revolución feminista del mundo árabe | News-Commentary | الثورة النسائية الصامتة في العالم العربي |
La mayoría de los estudios se basaba en la teoría psicoanalítica, la teoría de los sistemas o la teoría feminista. | UN | كان جل الدراسات قائما على نظرية التحليل النفسي، أو نظرية اﻷنساق، أو المذهب النسوي. |
Porque hay algunas eruditas feministas que dicen que el striptease es un acto feminista. | Open Subtitles | لأنه توجد هناكَ بالفعل نسـاء عالمـات اللذين يؤكدن أن رقص التعري هو فعلٌ أنثوي |
y desde un punto de vista feminista, lanzaremos a una gran escritora. | Open Subtitles | و من وجهة نظر أنثوية أقول أننا على وشك إطلاق كاتبة كبيرة |
Sólo quiero añadir que también en Puerto Rico el ser feminista es un delito. | UN | وأود فقط أن أضيف أن مناصرة المرأة جريمة أيضا في بورتوريكو. |
Mi hija me ha salido con mierda feminista sobre este lugar. | Open Subtitles | ابنتي تتحدث إلي بهذا الهراء الأنثوي عن هذا المكان |
Pienso que colocais el movimiento feminista 50 años atrás | Open Subtitles | اعتقد أنكِ لوحدكِ تعيدين الحركة الأنثوية 50 عاماً للوراء |
A este respecto, cabe mencionar el proyecto ejecutado por la Red Nacional feminista para los Derechos Sexuales y Reproductivos, con el apoyo del Ministerio de Salud, para la capacitación de mujeres dirigentes en todos los estados brasileños, a fin de que participen en las entidades que ejercen el control social sobre el Sistema Único de Salud. | UN | وينبغي الإشارة في هذا السياق إلى المشروع الذي نفذته الشبكة الوطنية لمناصرة المرأة والمعنية بالحقوق الجنسية والإنجابية، بدعم من وزارة الصحة، لتدريب النساء والقياديات في الولايات البرازيلية للمشاركة في الكيانات التي تمارس رقابة اجتماعية على النظام الصحي الموحد. |