Los empleados del Campo tienen 21 días de vacaciones anuales, incluidos nueve días feriados oficiales. | UN | ومدة العطلة السنوية لعمال الكامب ٢١ يوما، منها ٩ أيام من العطل الرسمية. |
Los empleados en la zona rural tienen 21 días de vacaciones anuales, incluidos nueve días feriados oficiales. | UN | ومدة العطلة السنوية لعمال الكامب ٢١ يوما، ضمنها تسعة أيام من العطل الرسمية. |
A nuestro juicio, la designación de feriados oficiales de las Naciones Unidas es responsabilidad del Secretario General, en consulta con el personal y teniendo presente las prácticas locales en cada lugar de destino. | UN | وفي رأينا أن تحديد أيام العطل الرسمية في اﻷمم المتحدة من مسؤولية اﻷمين العام بالتشاور مع الموظفين، مع اﻷخذ في الاعتبار الممارسة المحلية المتبعة في كل مركز عمل. |
Se autorizó al Secretario General a determinar precisamente cuáles días serían feriados oficiales. | UN | وقال إن اﻷمين العام قد خُولت له سلطة التحديد الدقيق لﻷيام التي تعتبر أيام عطلة رسمية. |
El Secretario General fijará, para cada lugar de destino, los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General y notificará de ello al personal. | UN | ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويُخطر الموظفين بها. |
También pueden preverse sistemas de sustitución que permitan a los empleadores disminuir los efectos perturbadores de los feriados oficiales sobre su trabajo. | UN | ويمكن أيضاً توفير ترتيبات بديلة لتمكين أرباب العمل من تخفيف اﻵثار المشوشة لعملهم المترتبة على العطل الرسمية. |
El Secretario General fijará, para cada lugar de destino, los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General y notificará de ello al personal. | UN | ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
i) Feriados oficiales: la Parte VIII de la Ordenanza de Trabajo dispone que los trabajadores tienen derecho a 11 feriados oficiales cada año. | UN | `1 ' أيام العطل الرسمية: ينص الباب الثامن من الأمر الخاص بالعمل على أن يتمتع العمال بأحد عشر يوم عطلة رسمية في السنة. |
El Secretario General fijará los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General respecto de todos los lugares de destino y notificará al personal a ese respecto. | UN | ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
El Secretario General fijará los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General respecto de todos los lugares de destino y notificará al personal a ese respecto. | UN | ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
El Secretario General fijará los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General respecto de todos los lugares de destino y notificará al personal a ese respecto. | UN | ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
El Secretario General fijará los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General respecto de todos los lugares de destino y notificará al personal a ese respecto. | UN | ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
La Sra. ARAGON (Filipinas) dice que apoya la propuesta de aumentar a 10 la cantidad de feriados oficiales del personal. | UN | ٥٩ - السيدة أراغون )الفلبين(: قالت إنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى زيادة عدد أيام العطلة الرسمية للموظفين إلى عشرة أيام. |
10 feriados oficiales por año | UN | 10 أيام إجازة سنوية في العام |
La licencia anual concedida a los empleados no debe ser inferior a cuatro semanas, excluidos los feriados oficiales. | UN | ولم تكن الإجازة السنوية الممنوحة للموظفين أقل من أربعة أسابيع تقويمية، مع استبعاد العطلات العامة. |
Las fiestas de Id-al-Fitr e Id-al-Adha deberán considerarse feriados oficiales de la Organización en un pie de igualdad con todos los demás feriados oficiales. | UN | وينبغي اعتبار عيدي الفطر واﻷضحى عطلتين رسميتين للمنظمة على قدم المساواة مع أي عيد رسمي آخر. |
Por consiguiente, la Organización de la Conferencia Islámica ha decidido pedir a las Naciones Unidas que incluya esos dos días en la lista de feriados oficiales de años futuros a partir de 1995. | UN | لذلك، اتخذت منظمة المؤتمر الاسلامي قرارا بالتوجه إلى اﻷمم المتحدة بطلب إدراج هذين العيدين ضمن قائمة اﻷعياد الرسمية في السنوات القادمة اعتبارا من عام ١٩٩٥. |