Si se pudieran adoptar las medidas necesarias conjuntamente con las Islas Feroe y Groenlandia, el problema de la competencia quedaría resuelto. | UN | وأضاف أنه إذا ما أمكن اتخاذ الخطوات المطلوبة بالاشتراك مع جزر فارو وغرينلاند فإن مسألة الاختصاص يمكن حلها. |
La pertenencia de Dinamarca a la Comunidad Europea no incluye a las islas Feroe y Groenlandia. | UN | وعضوية الدانمرك في الاتحاد اﻷوروبي لا تتضمن جزر فارو وغرينلاند. |
Sírvanse indicar si los Gobiernos de las Islas Feroe y Groenlandia han adoptado o tienen previsto adoptar una estrategia de incorporación de la perspectiva de género. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت حكومتا جزر فارو وغرينلاند قد اعتمدتا، أو تعتزمان اعتماد، استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني. |
Los Estados en cuestión eran Dinamarca (con respecto a las Islas Feroe y Groenlandia), Islandia y la Federación de Rusia. | UN | أما الدول المعنية فهي الاتحاد الروسي، وأيسلندا، والدانمرك فيما يتعلق بكلٍ من جزر فارو وغرينلند. |
Dicho esto, el Comité lamenta que siga siendo muy escasa la información sobre la situación de la mujer en las Islas Feroe y Groenlandia que se consigna en el informe. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لأن المعلومات الواردة في التقرير عن حالة المرأة في جزر فارو وغرينلند ما زالت محدودة للغاية. |
c El 10 de febrero de 1976, Dinamarca declaró que la Convención se aplicará a las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | (ج) في 10 شباط/فبراير 1976، أعلنت الدانمرك أن الاتفاقية تُطبّق على جزر فايرو وغرينلاند. |
Asimismo, facilítese información sobre el sistema de recopilación de datos que se utiliza en las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن نظام جمع البيانات في جزر فارو وغرينلاند. |
37. Las islas Feroe y Groenlandia están situadas en el Atlántico norte y son comunidades autónomas de la Corona danesa. | UN | ٧٣- تقع جزر فارو وغرينلاند في شمال المحيط اﻷطلسي وهي مجتمعات تتمتع بالحكم الذاتي في نطاق دولة الدانمرك. |
Por otro lado, la Fiscalía General ofrece un seminario de formación para fiscales y jueces de Dinamarca, las islas Feroe y Groenlandia sobre maltrato doméstico que aborda cuestiones como la psicología de testigos, la relación entre víctima y agresor y las normas que regulan las órdenes de protección. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مدير النيابات العامة يقدم حلقة دراسية تدريبية لممثلي الإدعاء والقضاة من الدانمرك وجزر فارو وغرينلاند عن التعرض لسوء المعاملة في الأسرة، لمعالجة قضايا من قبيل سيكولوجية الشهود، والعلاقة بين الضحية والجاني، وكذلك القواعد التي تحكم أوامر الحماية. |
Explíquese también cómo interactúa el Comité con las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan, así como con las autoridades y organizaciones de las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | ويرجى أيضاً إيضاح كيفية تفاعل اللجنة مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومع المنظمات المُمثِّلة لهم، وكذلك مع السلطات والمنظمات في جزر فارو وغرينلاند. |
6. Las islas Feroe y Groenlandia | UN | ٦ - جزر فارو وغرينلاند |
106.81 Seguir desplegando esfuerzos para prevenir y combatir la violencia contra la mujer y la violencia doméstica, en particular en las Islas Feroe y Groenlandia (Polonia); | UN | 106-81- مواصلة بذل الجهود لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، لا سيما في جزر فارو وغرينلاند (بولندا)؛ |
66. El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial señaló que la enseñanza en lengua materna sólo se ofrecía a los niños procedentes de la Unión Europea, los países del Espacio Económico Europeo, y las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | 66- لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن التعليم باللغة الأم لا يتاح إلا لأبناء جاليات الاتحاد الأوروبي وبلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية وجزر فارو وغرينلاند. |
Las Islas Feroe y Groenlandia | UN | جزر فارو وغرينلاند |
159. La nacionalidad danesa se otorga con arreglo a la Constitución de Dinamarca; por ello, las normas sobre la adquisición de la nacionalidad se aplican a los solicitantes que residen en todo el reino, incluidas las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | 159- وتُمنح الجنسية الدانمركية عملاً بالدستور الدانمركي؛ ووفقاً لذلك، فإن القواعد المتعلقة بالحصول على الجنسية تنطبق على مقدمي الطلبات المقيمين في جميع أنحاء المملكة، بما في ذلك جزر فارو وغرينلاند. |
El Comité recomienda que los Gobiernos de las Islas Feroe y Groenlandia también contemplen la posibilidad de adoptar una estrategia de incorporación de la perspectiva de género. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتوخى حكومتا جزر فارو وغرينلند اعتماد استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
En esta edición actualizada se indican cambios en las estructuras administrativas de las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | وتُبلغ الطبعة المحدَّثة عن حدوث تغييرات في الهياكل الإدارية لجزر فارو وغرينلند. |
Exhorta a los Gobiernos de Dinamarca, las Islas Feroe y Groenlandia a transmitir las presentes observaciones finales a todos los ministerios pertinentes, al Parlamento y al poder judicial, para asegurar que se apliquen cabalmente. | UN | وتطلب إلى حكومات الدانمرك وجزر فارو وغرينلند أن تعرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات المعنية والبرلمان وجهاز القضاء لكفالة تنفيذها الكامل. |
El Comité observa que, con arreglo a la legislación autonómica, el Parlamento de Dinamarca ha delegado atribuciones legislativas y ejecutivas en las autoridades de las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | وتلاحظ اللجنة أن البرلمان الدانمركي عمد بموجب تشريعات الحكم المحلي إلى تفويض السلطتين التشريعية والتنفيذية لسلطات جزر فارو وغرينلند. |
El Comité recomienda que el Estado parte asegure que la Convención se aplique cabalmente en todo su territorio, incluidas las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن يتحقق التنفيذ التام للاتفاقية في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف، بما في ذلك جزر فارو وغرينلند. |
c El 10 de febrero de 1976, Dinamarca declaró que la Convención se aplicará a las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | (ج) في 10 شباط/فبراير 1976، أعلنت الدانمرك أن الاتفاقية تُطبّق على جزر فايرو وغرينلاند. |