ويكيبيديا

    "fianzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكفالة
        
    • السندات
        
    • كفالات
        
    • الكفالات
        
    • سندات كفالة
        
    • بالسندات
        
    • بالضمان
        
    • والتأمينات
        
    • بكفالة
        
    • سندات ضمان حسن الأداء
        
    • للكفالة
        
    • وسندات
        
    • والكفالات
        
    • سندات الأداء
        
    • سندات ضمان الأداء
        
    Oye, no sé mucho sobre el negocio de las fianzas, pero creo que podría ir a la cárcel por algo así. Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير حول عمل دفع الكفالة لكن أنا أعتقد أنها ستذهب الى السجن من شيئاً ما
    La Octava Enmienda prohíbe las fianzas o multas excesivas, y los castigos crueles o inusitados. UN ويحظر التعديل الثامن فرض الكفالة أو الغرامة الفاحشة، وفرض العقوبة القاسية أو غير المألوفة.
    En el caso de las sumas principales, las reclamaciones tienen un carácter precautorio para el caso en que en el futuro se exigiera el pago de las fianzas. UN أما المطالبات الثانية فقد كانت حتى الآن على الأقل مطالبات احتياطية في حالة ما إذا طلب سداد السندات في المستقبل.
    Instituciones de garantía especializadas, como las empresas de garantía y seguro, prestan por lo general fianzas de cumplimiento. UN وتصدر كفالات الأداء عادة مؤسسات ضمان متخصصة، مثل شركات الضمان وشركات التأمين.
    Se debería examinar de nuevo la cuestión de las fianzas y garantías de los créditos. UN وينبغي تنقيح قضية الكفالات والضمانات عند منح القروض.
    Para mantener esto tendré que renombrar el lugar como "fianzas Hickey". Open Subtitles اذا تابعت هذا فسأعيد تسمية هذا المكان بـ سندات كفالة هيكي
    La Octava Enmienda prohíbe las fianzas o multas excesivas, y los castigos crueles e inusitados. UN ويحظر التعديل الثامن فرض الكفالة أو الغرامة الفاحشة، وفرض العقوبات القاسية أو غير المألوفة.
    En los tribunales de primera instancia, los tribunales dedican su tiempo principalmente a imponer fianzas en lugar de ocuparse de otros procedimientos jurídicos. UN وفي محاكم الصلح، يخصص وقت المحكمة في معظمه لتحديد الكفالة وليس للسير في الإجراءات القانونية الأخرى.
    La imposición de fianzas y multas desproporcionadas está prohibida, al igual que los castigos crueles e inusitados. UN ويحظر الإفراط في الكفالة والغرامات وفرض العقوبات القاسية وغير العادية.
    El Fondo ofrece fianzas y paga las multas de las mujeres indigentes y jóvenes detenidas en cárceles de todo el territorio de Sindh. UN ويقدم الصندوق الكفالة المالية ويسدد الغرامات عن النساء المعوزات والسجناء الأحداث في السجون في أنحاء السند.
    En el caso de las sumas principales, las reclamaciones tienen un carácter precautorio para el caso en que en el futuro se exigiera el pago de las fianzas. UN أما المطالبات الثانية فقد كانت، حتى الآن على الأقل، مطالبات قدمت احتياطاً لحالة ما إذا طلب سداد السندات في المستقبل.
    Esto se debe al hecho de que en algunos países los tribunales se sienten renuentes a imponer la ejecución de esas fianzas si consideran que permiten al contratante abusar indebidamente de su posición. UN والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء جداً استخدام موقفه.
    En el caso de las sumas principales, las reclamaciones tienen un carácter precautorio para el caso en que en el futuro se exigiera el pago de las fianzas. UN أما المطالبات الثانية فقد كانت، حتى الآن على الأقل، مطالبات قدمت احتياطاً لحالة ما إذا طلب سداد السندات في المستقبل.
    Se trata de causas en que el tribunal de primera instancia ha impuesto fianzas, pero que no han sido inscritas en las listas del tribunal de circuito. UN وهذه قضايا شملت دفع كفالات في محاكم الصلح لكن لم يجر إدراجها في قوائم محكمة الدائرة.
    La Junta sigue preocupada por las consecuencias financieras de no tener fianzas de cumplimiento adecuadas. UN ولا يزال القلق يساور المجلس إزاء الآثار المالية المترتبة على عدم وجود ما يكفي من كفالات حسن الأداء.
    Como consecuencia, las fianzas no se basaban en al menos el mínimo requerido del 10% del precio del contrato. UN ونتيجة لذلك، لم تعتمد مبالغ الكفالات المقدمة على الأقل على المبلغ الأدنى المطلوب وهو 10 في المائة من قيمة العقد.
    - fianzas Mascone. - Jerry, ponme con Eddie. Open Subtitles "سندات كفالة "ماسكون جيرى" , ضع "إيدى" على الهاتف"
    El Grupo de Trabajo sobre fianzas y Otras Garantías Financieras examinó el asunto e informó al Tribunal en su décimo período de sesiones. UN وقد نظر الفريق العامل المعني بالسندات وغيرها من الضمانات المالية في هذه المسألة وقدم تقريرا إلى المحكمة في دورتها العاشرة.
    En la actualidad, la parte de la cuenta para el Iraq correspondiente a fianzas en efectivo es la única fuente de pago de las cartas de crédito respecto a las cuales los proveedores presenten reclamaciones. UN وفي الوقت الراهن، يعتبر الجزء الخاص بالضمان النقدي لحساب الأمم المتحدة للعراق المصدر الوحيد لسداد أي خطاب اعتماد تكون هناك مطالبة بشأنه من أحد المتعهدين.
    No hay suficientes pruebas de pago de alquileres anticipados ni de fianzas abonadas por los empleados. UN ولا يوجد دليل كافٍ على تسديد الإيجارات والتأمينات مقدماً من جانب الموظفين.
    Asimismo, el Comité alienta el estudio de alternativas a la prisión preventiva tales como la libertad condicional y el pago de fianzas. UN وتشجع اللجنة أيضاً على النظر في بدائل الاحتجاز قبل المحاكمة مثل مخططات الإفراج المشروط أو الإفراج بكفالة عن المسجون.
    La Junta sigue preocupada por las consecuencias financieras que acarrea no tener fianzas de rendimiento. UN ويعرب المجلس عن استمرار قلقه بشأن العواقب المالية المترتبة على عدم وجود سندات ضمان حسن الأداء.
    La denegación de la libertad bajo fianza a los detenidos resulta totalmente inaceptable y equivale a incumplimiento de la finalidad del artículo 9, párrafo 3, del Pacto,; incluso después de la inculpación, la libertad bajo fianza sólo se concede en casos excepcionales (en el 23% de los casos en 1988) y con el paso de los años se ha incrementado considerablemente la cuantía de las fianzas. UN وأكدت أن رفض إطلاق سراح المحتجزين على ذمة التحقيق بكفالة غير مقبول تماماً ولا يمتثل للفقرة 3 من المادة 9 من العهد، وأنه حتى بعد قرار الاتهام، لا تنفّذ إطلاق السراح بكفالة إلا بصورة استثنائية - في 23 في المائة من القضايا عام 1988 - وأنه ازدادت الودائع اللازمة للكفالة بشكل كبير مع مرور السنين.
    Normalización de la documentación sobre adquisiciones, fianzas de ejecución, directrices sobre la confidencialidad y los modelos de contratos UN توحيد وثائق المشتريات، وسندات الأداء، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسرية والعقود النموذجية
    Existen disposiciones especiales en relación con la asistencia letrada, como la dispensa de las tasas obligatorias y de porcentajes fijos de las fianzas, que quedan al arbitrio del tribunal. UN وهناك أحكام خاصة بالمعونة القضائية مثل الإعفاء من الرسوم المفروضة والكفالات بنسب محددة تقررها المحكمة.
    Además, las fianzas de cumplimiento se referían sólo a los plazos de los contratos originales. UN وعلاوةً على ذلك، فإن سندات الأداء لا تتعلق إلا بفترات العقود الأصلية.
    Al final, el tribunal inglés de apelación ordenó al Lloyds que pagara al Rafidain dos de las tres fianzas administrativas. UN وأمرت محكمة الاستئناف الإنكليزية في نهاية الأمر لويدز بأن تدفع للرافدين سندين من أصل سندات ضمان الأداء الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد