Se habían recibido promesas de contribuciones por valor de 11 millones de dólares destinadas al Fondo fiduciario establecido por el PNUD. | UN | وقد أُعلنت تبرعات مجموعها 11 مليون دولار للصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Deseo referirme, asimismo, al Fondo fiduciario establecido por el Secretario General para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia, al que México ha tenido ocasión de contribuir. | UN | أود أيضا أن أنوه بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدة الدول على تسوية النزاعات من خلال محكمة العدل الدولية، وبلادي قد ساهمت في هذا الصندوق. |
La delegación de Liberia hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga contribuciones al fondo fiduciario establecido por el Secretario General con miras a sufragar los gastos derivados de la financiación del proceso de paz. | UN | وناشد وفده المجتمع الدولي المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لتغطية التكاليف المترتبة على تمويل عملية السلم. |
Además, como se señala más arriba, el Fondo fiduciario establecido por el Secretario General tenía por objeto, entre otras cosas, atender los gastos de desmovilización. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما هو مذكور أعلاه، فإن الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام قصد به، في جملة أمور، أن يغطي تكاليف تسريح القوات. |
Con ese mismo espíritu, hemos contribuido al Fondo fiduciario establecido por el Secretario General para apoyar las actividades conmemorativas del cincuentenario. | UN | وبنفس الروح ساهمنا في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لدعم اﻷنشطة المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Por ejemplo, respecto de un fondo fiduciario establecido por el Secretario General se aplica un cargo de 13% para compensar algunos de los gastos en los que se incurre de conformidad con el presupuesto ordinario para dirigir y ejecutar actividades vinculadas con el fondo fiduciario. | UN | فعلى سبيل المثال، جرى تحميل الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام بمقدار ١٣ في المائة لمواجهة بعض التكاليف المتكبدة في إطار الميزانية العادية من أجل إدارة وتنفيذ أنشطة الصندوق الاستئماني. |
Hasta la fecha, en el fondo fiduciario establecido por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se ha recibido sólo un décimo de un 1% de las sumas prometidas. | UN | ولم يرد حتى اﻵن إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلا عُشر واحد في المائة من المبالغ التي أعلن عنها. |
20. Recuerda la urgente necesidad de que los Estados Miembros hagan contribuciones voluntarias al Fondo fiduciario establecido por el Secretario General para respaldar las actividades de la MINURCA; | UN | ٠٢ - يشير إلى الحاجة الملحة إلى تبرع الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لدعم أنشطة البعثة؛ |
20. Recuerda la urgente necesidad de que los Estados Miembros hagan contribuciones voluntarias al Fondo fiduciario establecido por el Secretario General para respaldar las actividades de la MINURCA; | UN | ٠٢ - يشير إلى الحاجة الملحة إلى تبرع الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لدعم أنشطة البعثة؛ |
El Cuarteto acoge con beneplácito el fondo fiduciario establecido por el Banco Mundial, por tratarse de un mecanismo responsable, transparente y con calificaciones adecuadas para recibir asistencia internacional. | UN | وترحب المجموعة بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي بوصفه آلية مرجعية مناسبة لتلقي المساعدة الدولية يؤخذ فيها بالشفافية والمساءلة. |
La misión está de acuerdo en que resulta fundamental una financiación suficiente y oportuna destinada a la reinserción y exhorta a los donantes a contribuir generosamente, en particular por conducto del fondo fiduciario establecido por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وتتفق البعثة مع القول بأن توفير تمويل كاف وفي حينه لعملية إعادة الإدماج أمر أساسي، وتحث المانحين على المساهمة بسخاء، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Hasta la fecha, el fondo fiduciario establecido por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para apoyar la labor del Alto Representante no ha recibido contribución alguna de donantes. | UN | فحتى يومنا هذا، لم يتلق الصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم أعمال الممثل السامي أية مساهمات من المانحين. |
En dicha carta se describe el conjunto de medidas logísticas propuestas que se financiarían con cuotas prorrateadas y se indica qué necesidades habría que atender mediante contribuciones voluntarias al Fondo fiduciario establecido por el Consejo. | UN | وتبين تلك الرسالة مجموعة اللوجستيات المقترحة المقرر تمويلها من الأنصبة المقررة، فضلا عن الاحتياجات المحددة التي يتعين تلبيتها من خلال التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه المجلس. |
:: Por último, insto a los Estados Miembros a que presten un apoyo sustantivo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General mediante expertos y aportaciones financieras al Fondo fiduciario establecido por el Secretario General. | UN | :: أخيرا، أحث الدول الأعضاء على دعم مكتب رئيس الجمعية العامة فنيا من خلال الخبراء، وعن طريق تقديم الدعم المالي للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام. |
En opinión de Omán, que siempre ha velado por el respeto de este principio, hay que fortalecer el papel de la Corte Internacional de Justicia al respecto, y ha contribuido al fondo fiduciario establecido por el Secretario General para ayudar a los Estados a resolver sus controversias por conducto de la Corte. | UN | وذكر أن بلده، الذي ظل يعمل دوما على ترسيخ احترام هذا المبدأ، يرى أنه ينبغي تعزيز دور محكمة العدل الدولية، وأنه أسهم بالتبرع للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق المحكمة. |
5. Insta a todos los Estados, especialmente a los países donantes, a que hagan contribuciones generosas al Fondo fiduciario establecido por el Secretario General el 14 de julio de 1994 para financiar el socorro humanitario y los programas de rehabilitación de Rwanda; | UN | ٥ - تدعو على وجه الاستعجال جميع الدول، وبخاصة البلدان المانحة، إلى تقديم تبرعات سخية للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ بغرض تمويل برامج المعونة اﻹنسانية والانعاش التي ستنفذ في رواندا؛ |
17. Los apátridas no seguirán beneficiándose de la ayuda de un fondo fiduciario establecido por el Jinishian Memorial Programme. Esa organización decidió utilizar el fondo para ayudar a los armenios en Armenia a partir de enero de 1994. | UN | ٧١- ولن يستمر عديمو الجنسية في الاستفادة من الصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج جنيشيان التذكاري، اذ قررت هذه المنظمة استخدام هذا الصندوق في مساعدة اﻷرمن في أرمينيا اعتباراً من كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
5. Insta a todos los Estados, especialmente a los países donantes, a que hagan contribuciones generosas al fondo fiduciario establecido por el Secretario General el 14 de julio de 1994 para financiar los programas de asistencia humanitaria y de rehabilitación que se ejecutarán en Rwanda; | UN | ٥ - تحث جميع الدول، وبخاصة البلدان المانحة، على تقديم تبرعات سخية للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام في ٤١ تموز/يوليه ٤٩٩١ بغرض تمويل برامج المعونة اﻹنسانية واﻹنعاش التي ستنفذ في رواندا؛ |
8. Insta a todos los Estados, en particular a los países donantes, a que contribuyan generosamente al fondo fiduciario establecido por el Secretario General el 14 de julio de 1994 para financiar los programas de socorro humanitario y rehabilitación que se ejecutarán en Rwanda; | UN | ٨ - تحث جميع الدول، وبخاصة البلدان المانحة، على اﻹسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ بغرض تمويل البرامج اﻹنسانية لﻹغاثة واﻹنعاش التي ستنفذ في رواندا؛ |
El Comité Especial reitera su opinión de que las Naciones Unidas, en consulta con la OUA y con la cooperación de los Estados Miembros, deben desempeñar una función activa, en especial de coordinación de todas esas actividades, e insta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario establecido por el Secretario General con tal fin. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد رأيها الذي مؤداه أن على الأمم المتحدة أن تقوم، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية وبالتعاون مع الدول الأعضاء، بالاضطلاع بدور نشط، وخاصة في تنسيق جميع هذه الجهود، وتحث الدول الأعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لهذا الغرض. |