Por ejemplo, el PNUD incluye fondos fiduciarios en sus recursos no básicos, pero el UNICEF no. | UN | مثلا، يدرج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الصناديق الاستئمانية في إطار تمويله غير اﻷساسي، في حين لا تفعل اليونيسيف ذلك. |
INFORME SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS FONDOS fiduciarios en 1999 | UN | تقرير عن حالة الصناديق الاستئمانية في عام 1999 |
No obstante, es necesario integrar la vigilancia de los fondos fiduciarios en los procesos de toda la Dirección. | UN | بيد أن الحاجة تدعو إلى دمج الرقابة على الصناديق الاستئمانية في العمليات التي تجرى على نطاق مكتب السياسات الإنمائية. |
El FNUAP ha acreditado correctamente los intereses a los fondos fiduciarios en el año en que se devengaron. | UN | سجل الصندوق فوائد الصناديق الاستئمانية على الوجـه الصحيـح فـي الرصيد الدائن للصندوق في السنة التي تحققت فيها هذه الفوائد. |
G. Programa y presupuesto: examen de la situación relativa a los fondos fiduciarios en 2000-2001 | UN | زاي - البرنامج والميزانية: تقرير عن حالة الصناديق الاستئمانية في فترة السنتين 2000-2001 |
Políticas y procedimientos para la administración de fondos fiduciarios en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
El requisito de la evaluación es un elemento estándar de los acuerdos de fondos fiduciarios en la gran mayoría de las organizaciones. | UN | وشرط التقييم هو عنصر نموذجي من عناصر اتفاقات الصناديق الاستئمانية في الأغلبية العظمى من المنظمات. |
Tasas de gastos de apoyo a los programas aplicadas a los fondos fiduciarios en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | معدلات تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Políticas y procedimientos para la administración de fondos fiduciarios en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
El requisito de la evaluación es un elemento estándar de los acuerdos de fondos fiduciarios en la gran mayoría de las organizaciones. | UN | وشرط التقييم هو عنصر نموذجي من عناصر اتفاقات الصناديق الاستئمانية في الأغلبية العظمى من المنظمات. |
Tasas de gastos de apoyo a los programas aplicadas a los fondos fiduciarios en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | معدلات تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Políticas y procedimientos para la administración de fondos fiduciarios en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | السياسات والإجراءات المعتمدة لإدارة الصناديق الاستئمانية في منظمات منظومة الأمم المتحدة |
Políticas y procedimientos para la administración de fondos fiduciarios en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | السياسات والإجراءات المعتمدة لإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Se elaboró y aplicó una plantilla de referencia para los fondos fiduciarios en todas las operaciones sobre el terreno | UN | وُضع ونُفذ نموذج اختصاصات للصناديق الاستئمانية في جميع العمليات الميدانية |
En el presente informe, la Directora Ejecutiva proporciona, de conformidad con lo solicitado por el Consejo de Administración, un examen financiero de las actividades financiadas por el FNUAP y de sus fondos fiduciarios en 1992. | UN | تقدم المديرة التنفيذية في هذا التقرير، بناء على طلب مجلس اﻹدارة، استعراضا ماليا لﻷنشطة التي مولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وصناديقه الاستئمانية في عام ١٩٩٢. |
A continuación se indican los gastos totales en dólares de los Estados Unidos de cada uno de esos fondos fiduciarios en el bienio 1992-1993: | UN | وفيما يلي مجموع النفقات بدولارات الولايات المتحدة لكل من هذه الصناديق الاستئمانية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣: |
También se informó a la Comisión de que existía una dependencia de fondos fiduciarios en la División de Contaduría General para fines similares, así como en el Departamento de Asuntos Humanitarios para la gestión de sus fondos fiduciarios. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بوجود وحدة للصناديق الاستئمانية في شعبة الحسابات ﻷغراض مماثلة، وأخرى في إدارة الشؤون اﻹنسانية ﻹدارة صناديقها الاستئمانية. |
Sitio de los fondos fiduciarios en la Web | UN | هـاء - إنشاء موقع للصناديق الاستئمانية على الإنترنت |
También pidieron una mayor vigilancia de los fondos fiduciarios inactivos y de los fondos fiduciarios en déficit. | UN | وطالبت هذه الوفود أيضا بتحسين رصد الأموال الاستئمانية الخاملة والأموال الاستئمانية التي تعاني عجزا. |
Dinámica de los fondos fiduciarios en los últimos tres bienios en organizaciones con grandes volúmenes de fondos fiduciarios | UN | ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية كبيرة الحجم |
En 1983, la Comisión Consultiva pidió que se le notificara el establecimiento de los fondos fiduciarios en un informe anual consolidado que habría de presentarse a principios de su período de sesiones de otoño y la Secretaría atendió dicha solicitud. | UN | وفي عام ١٩٨٣، طلبت اللجنة الاستشارية ان تحاط علما بإنشاء الصناديق الاستئمانية ضمن تقرير سنوي موحد يقدم لها في بداية دورتها الخريفية، واستجابت اﻷمانة العامة لهذا الطلب. |
Esta orientación deberá interpretarse dentro de las disposiciones concretas de las organizaciones de que se trata, incluida la definición de fondos fiduciarios en cada entidad. | UN | ويتعين تفسير تلك الإرشادات في إطار الترتيبات المحددة للمنظمات المعنية، بما في ذلك تعريف الصناديق الاستئمانية لدى كل منها. |
Esa presentación es diferente de la de los Fondos fiduciarios en los Estados I a III. | UN | ولا يتسق هذا العرض مع عرض الصندوقين الاستئمانيين في البيانات المالية من الأول إلى الثالث. |
4. La mayoría de los oradores expresaron su preocupación por el acusado descenso de las contribuciones de los países desarrollados a los fondos fiduciarios en 2009, mientras que las contribuciones de los países en desarrollo habían seguido aumentando. | UN | 4- وعبَّر معظم المتكلمين عن القلق إزاء التناقص الحاد في تبرعات البلدان المتقدمة لفائدة الصناديق الاستئمانية عام 2009، بينما التبرعات التي تقدمها البلدان النامية واصلت تزايدها. |