ويكيبيديا

    "fiduciarios especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستئمانية الخاصة
        
    • الاستئمانية المخصّصة لذلك
        
    • الاستئمانيين الخاصين
        
    • الاستئمانية المخصَّصة
        
    • الاستئمانيين المخصَّصين
        
    • استئمانيين متخصصين
        
    • الاستئمانية الطوعية الخاصة
        
    • الاستئمانية العامة
        
    Dicha subdivisión también administra proyectos financiados con cargo a fondos fiduciarios especiales. UN ويدير هذا الفرع أيضا مشاريع ممولة في إطار الصناديق الاستئمانية الخاصة.
    Las organizaciones deben preparar decisiones sobre los presupuestos de sus programas y los fondos fiduciarios especiales en el seno de sus respectivos órganos rectores. UN وينبغي أن تعد المؤسسات مقررات بشأن ميزانياتها البرنامجية وصناديقها الاستئمانية الخاصة في هيئات إدارتها.
    El Sr. Lundkvist alienta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que contribuyan a los fondos fiduciarios especiales creados para ambas publicaciones. UN وشجع الدول الأعضاء التي لم تسهم فعلا في الصناديق الاستئمانية الخاصة التي أنشئت للمنشورين على أن تقوم بذلك.
    e) Pidió a los Estados Miembros que consideraran la posibilidad de hacer contribuciones a la ONUDI para que ésta pudiera participar en programas que requirieran financiación conjunta, ya fuera haciendo contribuciones a fondos fiduciarios especiales o aportando fondos para fines especiales en los planos nacional o mundial; UN (ﻫ) طلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في التبرع إلى اليونيدو لتمكينها من المشاركة في البرامج التي تتطلب تمويلا مشتركا، إمّا بالمساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصّصة لذلك وإمّا بالتمويل المخصّص الغرض على المستوى القطري أو العالمي؛
    c Se excluye el total de 83,3 millones de dólares de las contribuciones a los fondos fiduciarios especiales: el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer (18,3 millones) y el Fondo para la igualdad entre los géneros (65 millones), que se contabilizan por separado, debido a sus necesidades especiales de programación. UN (ج) باستثناء مجموع المساهمات البالغة 83.3 مليون دولار المقدمة إلى الصندوقين الاستئمانيين الخاصين - الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة (18.3 مليون دولار) وصندوق المساواة بين الجنسين (65 مليون دولار)، اللذين تقدم تقارير مستقلة عنهما نظرا لمتطلبات البرمجة الخاصة بهما.
    Algunos destacaron que podría ser útil analizar otros mecanismos, como fondos fiduciarios especiales e iniciativas de salud a nivel mundial. UN وأبرز البعض الآخر القيمة المحتملة لاستكشاف دروب أخرى مثل الصناديق الاستئمانية الخاصة ومبادرات الصحة العالمية.
    De esa cifra, 389,7 millones de dólares se destinaron a los Estados libres asociados e incluyeron subvenciones para operaciones, mejoras de bienes de capital, fondos fiduciarios especiales y servicios federales. UN ومن هذا المبلغ، اعتمد في الميزانية مبلغ ٣٨٩,٧ مليون دولار للولايات المرتبطة ارتباطا حرا، يشمل المنح المقدمة لعمليات التشغيل، وتحسين رؤوس اﻷموال، والصناديق الاستئمانية الخاصة والخدمــات الفيدرالية.
    Cuentas y fondos fiduciarios especiales UN الحسابات والصناديق الاستئمانية الخاصة
    3. Fondos fiduciarios especiales para discapacitados UN 3- الصناديق الاستئمانية الخاصة بالإعاقة
    Entre ellas se cuenta el FMAM, las contribuciones que los gobiernos aportan voluntariamente a los fondos fiduciarios especiales o directamente a los países interesados, y el aumento y reajuste de los presupuestos de las organizaciones internacionales. UN ومن هذه الطرق مرفق البيئة العالمية، والتبرعات التي تقدمها الحكومات للصناديق الاستئمانية الخاصة و/أو مباشرة إلى البلدان المعنية، وزيادة ميزانيات المنظمات الدولية وضبطها.
    12. The special trust fundsLa categoría de fondos fiduciarios especiales category comprende el Fondo Fiduciario para la includes the Aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozonoTrust Fund for the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 11 - تتضمن فئة الصناديق الاستئمانية الخاصة الصندوق الاستئماني للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas utilizaron el Programa de Acción de Bruselas para movilizar recursos adicionales a través de fondos fiduciarios especiales u otros recursos extrapresupuestarios. UN 53 - وقد استخدمت بضع مؤسسات من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة برنامج عمل بروكسل في تعبئة مزيد من الموارد من خلال الصناديق الاستئمانية الخاصة أو غيرها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Fondos fiduciarios especiales UN الصناديق الاستئمانية الخاصة
    109. Con los fondos fiduciarios especiales se sufragan los gastos extrapresupuestarios para asistencia técnica y la participación de los países en desarrollo y países con economías en transición en las reuniones de los convenios. UN 109- وتتكفل الصناديق الاستئمانية الخاصة بالنفقات الخارجة عن الميزانية لتوفير المساعدة التقنية ودعم مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاجتماعات التي تُعقد في إطار الاتفاقيات.
    Su monto fue de 669,7 millones de dólares, de los cuales 71,2 millones correspondieron a fondos fiduciarios que apoyaban directamente el programa de trabajo del PNUMA, mientras que 123,4 millones y 475,1 millones correspondieron a fondos para convenios, protocolos y programas relativos a mares regionales y a cuentas y fondos fiduciarios especiales respectivamente. UN وهي تبلغ 669.7 مليون دولار، منها 71.2 مليون دولار تتصل بالصناديق الاستئمانية التي تدعم بصورة مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بينما بلغت حصة الاتفاقيات والبروتوكولات وبرامج البحار الإقليمية 123.4 مليون دولار وحصة الحسابات والصناديق الاستئمانية الخاصة 475.1 مليون دولار.
    Las contribuciones a los fondos fiduciarios especiales administrados por el UNIFEM comprendieron 18.3 millones de dólares para el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer y 65 millones de dólares para la creación de un fondo a favor de la igualdad entre los géneros. UN وتضمنت المساهمات في الصناديق الاستئمانية الخاصة التي يديرها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة 18.3 ملايين دولار للصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة و 65 مليون دولار لإنشاء صندوق للمساواة بين الجنسين.
    En el incremento de los fondos fiduciarios auxiliares se incluyen los fondos fiduciarios especiales administrados por el UNIFEM, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia contra la mujer y el Fondo Fiduciario para la Igualdad entre los Géneros. UN وتشمل الزيادة في موارد الصناديق الاستئمانية الفرعية الصناديق الاستئمانية الخاصة التي يديرها الصندوق الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، والصندوق الاستئماني للمساواة بين الجنسين.
    e) Solicitó a los Estados Miembros que consideraran la posibilidad de hacer contribuciones a la ONUDI para que esta pudiera trabajar con fuentes de financiación que requirieran financiación conjunta, ya sea haciendo contribuciones a los fondos fiduciarios especiales o aportando fondos para fines especiales en los planos nacional o mundial; UN (ﻫ) طلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في التبرّع إلى اليونيدو لتمكين المنظمة من العمل مع مصادر التمويل التي تطلب المشاركة في التمويل، إمّا بالمساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصّصة لذلك وإمّا بالتمويل المخصّص الغرض على الصعيد القُطري أو العالمي؛
    Se excluyen las contribuciones totales de 83,3 millones de dólares destinadas a fondos fiduciarios especiales administrados por el UNIFEM, como el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer (18,3 millones) y el Fondo para la igualdad entre los géneros (65,0 millones), de reciente creación este último, ya que el UNIFEM contabiliza esas contribuciones por separado. UN ولا يشمل ذلك مجموع المساهمات البالغة 83.3 مليون دولار المقدمة إلى الصندوقين الاستئمانيين الخاصين اللذين يديرهما الصندوق الإنمائي للمرأة، وهما صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة (18.3 مليون دولار) وصندوق المساواة بين الجنسين المنشأ حديثا (65 مليون دولار)، واللذين يقدم الصندوق الإنمائي للمرأة تقارير مستقلة عنهما.
    e) Solicitó a los Estados Miembros que considerasen la posibilidad de hacer contribuciones a la ONUDI para que esta pudiera trabajar con fuentes de financiación que requirieran financiación conjunta, ya fuese haciendo contribuciones a los fondos fiduciarios especiales o aportando fondos para fines especiales en los planos nacional o mundial; UN (ﻫ) طلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم تبرُّعات لليونيدو لتمكينها من التعامل مع مصادر التمويل التي تشترط مبدأ التمويل المشترك، وذلك إمَّا بالمساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصَّصة أو بتقديم تمويل لأغراض خاصة على المستوى القُطري أو العالمي؛
    Asimismo, en relación con los dos fondos fiduciarios especiales, se informará al Comité de las novedades más recientes al respecto y, de esa manera, se actualizarán los informes sobre el Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria (IDB.40/6*) y el Fondo Fiduciario para la Energía Renovable (IDB.40/7). UN وفيما يتعلّق بالصندوقين الاستئمانيين المخصَّصين أيضاً، سوف تُحاط اللجنة علماً بآخر التطوُّرات المستجدَّة، مما يشكِّل تحديثا للتقريرين عن الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي (*IDB.40/6) والصندوق الاستئماني للطاقة المتجدِّدة (IDB.40/7).
    En el PNUD, la mayor parte del apoyo se financia con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Protocolo de Montreal, que son fondos fiduciarios especiales para el medio ambiente, dedicados a la promoción de las convenciones internacionales específicas sobre el medio ambiente. UN وفي البرنامج الإنمائي، يمول القسط الأكبر من هذا الدعم عن طريق مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال اللذين يعتبران صندوقين استئمانيين متخصصين في دعم اتفاقيات بيئية دولية معينة.
    El Secretario Ejecutivo propone que la financiación necesaria para este fin se facilite principalmente con cargo a los fondos fiduciarios especiales de carácter voluntario de los convenios. UN كذلك يقترح الأمين التنفيذي توفير معظم التمويل الإضافي اللازم لتحقيق ذلك عن طريق الصناديق الاستئمانية الطوعية الخاصة بالاتفاقيات.
    Fondos fiduciarios especiales UN الصناديق الاستئمانية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد