ويكيبيديا

    "figura en el anexo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرد في مرفق
        
    • وترد في مرفق
        
    • ويتضمن مرفق
        
    • ترد في مرفق
        
    • يرد في مرفق
        
    • النحو المبين في مرفق
        
    • والمرفقين بهذا
        
    • انظر مرفق
        
    • بها في مرفق
        
    • وردت في مرفق
        
    • للصندوق في مرفق
        
    • عنها في مرفق
        
    • الوثيقة في مرفق
        
    • وارد في مرفق
        
    • للاتفاق المرفق
        
    El proyecto de sección del presupuesto por programas figura en el anexo del presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع باب الميزانية البرنامجية هذا.
    El proyecto de calendario provisional del décimo período de sesiones de la Conferencia figura en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة المشروع الأولي للجدول الزمني لدورة المؤتمر العاشرة.
    La versión final del proyecto de disposiciones aprobado por el grupo de trabajo figura en el anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير مشاريع الأحكام بالصيغة النهائية التي اعتمدها فريق الصياغة.
    Lo acontecido durante ese período figura en el anexo del presente informe. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير سجلا باﻷحداث التي شهدتها تلك الفترة.
    La versión definitiva se publicó en el sitio web del Comité y figura en el anexo del presente informe. UN ونشرت الاختصاصات في صيغتها النهائية على الموقع الشبكي للجنة، كما أنها ترد في مرفق هذا التقرير.
    Tras recibir los comentarios correspondientes, la secretaría de la CLD revisó el borrador, que figura en el anexo del presente documento. UN وقامت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بعد أن تلقت التعليقات بتنقيح المشروع الذي يرد في مرفق هذه الوثيقة.
    El proyecto de calendario provisional del 11º período de sesiones de la Conferencia figura en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني المؤقت لدورة المؤتمر الحادية عشرة.
    El proyecto de calendario provisional del 12º período de sesiones de la Conferencia figura en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني المؤقّت لدورة المؤتمر الثانية عشرة.
    El nuevo mandato del Comité, examinado y aprobado en su 12ª reunión, figura en el anexo del presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير اختصاصات اللجنة، حسبما جرى استعراضها وإقرارها في دورتها الثانية عشرة.
    La sección elaborada por la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados figura en el anexo del informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير الفرع المقدم من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    La lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales, con indicación de sus países de origen, figura en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة، تحدد بلدانهم الأصلية.
    La lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales, con indicación de sus países de origen, figura en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة، تحدد بلدانهم الأصلية.
    La lista de los capítulos previstos del volumen 2 figura en el anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الفصول المعتزم إدراجها في المجلد 2.
    La información sobre la situación del Fondo Fiduciario para el Centro en el año 2004 figura en el anexo del presente informe. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2004.
    El programa provisional para el 26º período de sesiones del Grupo de Expertos figura en el anexo del presente documento. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء.
    Las cuentas consisten en cuatro estados financieros, las notas conexas y la información complementaria que figura en el anexo del presente capítulo. UN وتتألف الحسابات من أربعة بيانات والملاحظات المتصلة بها ومعلومات تكميلية ترد في مرفق هذا الفصل.
    La lista de documentos que el Comité tuvo ante sí en la segunda parte de su 36º período de sesiones figura en el anexo del presente informe. UN ٩ - ترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء الثاني من دورتها السادسة والثلاثين.
    No obstante, la Federación de Rusia responderá separadamente el cuestionario sobre la asistencia a las víctimas que figura en el anexo del informe del Coordinador. UN غير أنه سيتناول بشكل منفصل مسألة الاستبيان المتعلق بمساعدة الضحايا الذي يرد في مرفق التقرير.
    El texto de esas normas adicionales sería el que figura en el anexo del presente informe. UN وسيُصاغ هذا البند الإضافي على النحو المبين في مرفق هذا التقرير.
    4. En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2010, que figura en el anexo del presente informe. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2010 والمرفقين بهذا التقرير.
    ** El desglose por programas figura en el anexo del estado financiero II. UN ** للاطلاع على توزيع المبالغ حسب البرامج، انظر مرفق البيان ٢.
    La decisión OEWG-VII/5, tal como fue adoptada figura en el anexo del presente informe. UN ويرد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/5 بالصورة التي اعتمد بها في مرفق هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva solicitó información adicional, que figura en el anexo del documento A/50/985. UN ولقد طلبت معلومات اضافية، وهذه المعلومات قد وردت في مرفق الوثيقة A/50/985.
    El desglose de las contribuciones recibidas figura en el anexo del presente informe. UN ويرد توزيع التبرعات المدفوعة للصندوق في مرفق هذا التقرير.
    Para facilitar y acelerar su labor, quizá la Junta desee aplicar la práctica establecida en períodos de sesiones anteriores y pedir a la Mesa que examine las solicitudes de la organización no gubernamental que figura en el anexo del presente documento y la información pertinente y que le formule recomendaciones para examinarlas en el actual período de sesiones. UN وربما يود المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمة والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدم توصياته إلى المجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    La versión de las directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales que se ha utilizado como referencia al publicar el presente documento figura en el anexo del documento A/AC.105/C.1/L.260. UN ترد الصيغة المرجعية لمبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي عند نشر هذه الوثيقة في مرفق الوثيقة A/AC.105/C.1/L.260.
    La identificación de una gama de proyectos adecuados para su aplicación inmediata y atractiva para los donantes, con un valor estimado de 105 millones de dólares de los Estados Unidos, según figura en el anexo del informe, es un paso preliminar para generar la confianza de los donantes y el apoyo al proceso de paz en general. UN إن تحديد سلسلة من المشاريع الصالحة للتنفيذ الفوري والتي تجذب المانحين وتقدر قيمتها ﺑ ١٠٥ ملايين دولار، كما هو وارد في مرفق التقرير، خطوة أولية نحو إحياء ثقة المانحين بعملية السلم عموما ودعمهم لها.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresan su conformidad con el Acuerdo que figura en el anexo del informe, incluido el Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano. UN ويعرب أعضاء مجلس الأمن عن الارتياح للاتفاق المرفق بالتقرير الذي يتضمن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد