| En la figura XIII se destacan, además, las importantes diferencias entre regiones en lo que respecta a esos índices. | UN | ويبرز الشكل الثالث عشر كذلك وجود فوارق كبيرة فيما بين المناطق في معدلات الاحتجاز. فبالنسبة |
| 47. En la figura XIII se presentan los delitos relacionados con la droga en las distintas regiones, en delitos consignados por la policía y personas que se pusieron oficialmente en contacto con ella. | UN | 47- يرد في الشكل الثالث عشر عرض إحصائي للجرائم المتصلة بالمخدرات في مختلف المناطق كجرائم مسجلة لدى الشرطة وكأشخاص احتكوا رسميا بالشرطة. |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| 80. En la figura XIII se indican las necesidades de asistencia técnica de las partes que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 55 de la Convención. | UN | 80- الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 55 أو عن عدم تنفيذها مبينة في الشكل الثالث عشر. |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| 117. En la figura XIII se indican las necesidades de asistencia técnica de las partes que informaron que no aplicaban o aplicaban sólo parcialmente el artículo 55 de la Convención. | UN | 117- يوضح الشكل الثالث عشر الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 55 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة. |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| figura XIII | UN | الشكل الثالث عشر |
| En especial, la politoxicomanía, con las alarmantes repercusiones que conlleva para la salud, parece ser cada vez mayor (véase la figura XIII). | UN | وعلى وجه الخصوص، أصبح تعاطي العقاقير المتعددة يتزايد، فيما يبدو، وتتزايد معه التبعات الصحية المقلقة المترتبة عليه (انظر الشكل الثالث عشر). |
| Un análisis regional de los datos de los Estados que respondieron en los períodos segundo y tercero indica que los Estados adoptaron medidas eficaces en este sentido (véase la figura XIII). | UN | ويتضح من تحليل إقليمي للبيانات الواردة من الدول في الفترتين الثانية والثالثة معا أن الدول اتخذت تدابير فعالة في هذا الشأن (انظر الشكل الثالث عشر). |
| La cifra ascendió del 75% en el tercer ciclo de presentación de informes al 79% en el cuarto ciclo (véase la figura XIII). | UN | فارتفع الرقم على الصعيد العالمي من 75 في المائة في فترة الإبلاغ الثالثة إلى 79 في المائة في فترة الإبلاغ الرابعة (انظر الشكل الثالث عشر). |
| Los resultados económicos de las empresas de agricultores apoyadas por la ONUDD en el Perú en los últimos años (véase la figura XIII) muestran que es fundamental para el éxito del desarrollo alternativo que se preste un apoyo adecuado a las actividades de comercialización. | UN | ويبيّن الأداء الاقتصادي لمنشآت المزارعين التي يدعمها المكتب في بيرو في السنوات الأخيرة (انظر الشكل الثالث عشر) أن الدعم الكافي لأنشطة التسويق ضروري لنجاح التنمية البديلة. |