ويكيبيديا

    "figuran en los documentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترد في الوثائق
        
    • وترد في الوثائق
        
    • النحو المبين في الوثيقتين
        
    • ترد في الوثيقتين
        
    • وترد في الوثيقتين
        
    • واردان في الوثيقتين
        
    • واردة في الوثائق
        
    • ظهرت في وثائق
        
    • وردت في الوثائق
        
    • الوارد في الوثيقتين
        
    • وردا في الوثيقتين
        
    • وردت في الوثيقتين
        
    • وتتضمن الوثيقة
        
    • القطريتين في الوثيقتين
        
    • مدرجة أسماؤهم في الوثيقتين
        
    Esos informes figuran en los documentos A/49/690 a A/49/711. UN وهذه التقارير ترد في الوثائق من A/49/690 إلى A/49/711.
    Las decisiones que los órganos subsidiarios recomienden a la CP para su adopción figuran en los documentos siguientes: UN وترد في الوثائق التالية المقررات التي أوصت بها الهيئات الفرعية والتي سيُدعى مؤتمر اﻷطراف إلى اعتمادها:
    a) Se han cumplido los requisitos de las Directrices que figuran en los documentos S/2006/814 y S/2006/985, según corresponda; UN (أ) أنها استوفت شروط المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء، على النحو المبين في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/985؛
    50. El Presidente dice que los gastos estimados a que se hace referencia en el párrafo 64 figuran en los documentos CCW/P.V/CONF/2009/CRP.1 y 2. UN 50- الرئيس قال إن تقديرات التكاليف المشار إليها في الفقرة 64 ترد في الوثيقتين CCW/P.V/CONF/2009/CRP.1 و2.
    Se han introducido otras enmiendas importantes en las Reglas, que figuran en los documentos IT/183 e IT/188 del Tribunal Internacional. UN وأُدخلت أيضا تعديلات هامة أخرى على القواعد وترد في الوثيقتين الرسميتين للمحكمة الدولية IT/183 و IT/188.
    Los informes figuran en los documentos S/1996/202 y S/1996/663/Rev.1. UN والتقريران واردان في الوثيقتين S/1996/202 و S/1996/663/Rev.1.
    Dichos documentos de trabajo figuran en los documentos A/AC.105/C.1/L.195, A/AC.105/C.1/ L.191 y A/AC.105/C.1/L.199. UN وورقات العمل هذه واردة في الوثائق A/AC.105/C.1/L.195 و A/AC.105/C.1/L.191 و A/AC.105/L.199.
    1. El presente documento, parte de una documentación que sirve ayuda para investigar la aplicación y la interpretación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional (1985), abarca todos los casos relativos a dicha ley que figuran en los documentos CLOUT (A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/1 a 38). UN 1- هذه الوثيقة هي جزء من سلسلة وثائق تساعد الباحثين في مجال تطبيق وتفسير قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985، وتتناول جميع قضايا القانون النموذجي للتحكيم التي ظهرت في وثائق كلاوت A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/1-38.
    Las actas literales de las sesiones de la Comisión figuran en los documentos COPUOS/T.419 a T.432. UN ترد في الوثائق LOPUOS/T.419-T.432 المحاضر الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة.
    Esos informes figuran en los documentos A/54/551 a A/54/572. UN هذه التقارير ترد في الوثائق من A/54/551 إلى A/54/572.
    Los informes de auditoría publicados en el bienio 2004-2005 figuran en los documentos A/59/347, A/59/702 y A/60/281. UN وتقـارير مراجعة الحسابات الصادرة في فترة السنتين 2004-2005 ترد في الوثائق التالية: A/59/347 و A/59/702 و A/60/281.
    La información relativa a los candidatos presentados por los gobiernos y sus datos biográficos figuran en los documentos cuyas signaturas se mencionaron anteriormente. UN وترد في الوثائق المشار إليها أعلاه معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات وسيرهم الشخصية.
    La información relativa a los candidatos presentados por los gobiernos y sus datos biográficos figuran en los documentos cuyas signaturas se mencionaron anteriormente. UN وترد في الوثائق المشار إليها أعلاه المعلومات المتعلقة بالمرشحين المقدمة من الحكومات وكذلك سيرهم الذاتية.
    Las actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión figuran en los documentos A/AC.105/C.2/SR.589 a 597. UN وترد في الوثائق A/AC.105/C.2/SR.589-597 المحاضر الموجزة لجلسات هذه اللجنة الفرعية.
    a) Se hayan cumplido los requisitos de las directrices que figuran en los documentos S/2006/814 y S/2006/985, según corresponda; UN (أ) أنها استوفت شروط المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء، على النحو المبين في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/985؛
    a) Se hayan cumplido los requisitos de las directrices que figuran en los documentos S/2006/814 y S/2006/985, según corresponda; UN (أ) أنها استوفت شروط المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء، على النحو المبين في الوثيقتين S/2006/814 أو S/2006/815؛
    A tal efecto, en 1995 se constituyeron dos Grupos de Trabajo integrados por expertos técnicos y financieros de los Estados Miembros, que formularon las recomendaciones que figuran en los documentos A/C.5/49/66 y A/C.5/49/70. UN وقد شكل في عام ١٩٩٥ لهذا الغرض فريقان عاملان يضمان خبراء تقنيين وماليين من الدول اﻷعضاء، أصدرا توصيات ترد في الوثيقتين A/C.5/49/66 و A/C.5/49/70.
    También apoyamos las propuestas pertinentes del Grupo de los 21 y de la delegación de la Federación de Rusia, que figuran en los documentos CD/1570 y CD/1644, respectivamente. UN ونحن نؤيد أيضاً المقترحات المقدمة من جانب مجموعة البلدان المحايدة وغير المنحازة ومن قبل الاتحاد الروسي بشأن هذه القضية، والتي ترد في الوثيقتين CD/1570 وCD/1644، على التوالي.
    La lista actualizada y el informe sobre su utilización figuran en los documentos ICCD/COP(6)/8 y Add.1. UN وترد في الوثيقتين ICCD/COP(6)/8 وAdd.1 القائمة المستوفاة والتقرير المتعلق باستخدامها.
    Los informes preparados para dar cuenta de las misiones enviadas por el Grupo de Trabajo a Bhután y a Viet Nam figuran en los documentos E/CN.4/1995/31/Add.3 y E/CN.4/1995/31/Add.4, respectivamente. UN وهناك تقريران تم إعدادهما على أثر بعثتي الفريق العامل الى بوتان وفييت نام، وهما واردان في الوثيقتين E/CN.4/1995/31/Add.3 وE/CN.4/1995/31/Add.4، على التوالي.
    Los informes figuran en los documentos A/49/734 a A/49/747. UN والتقارير واردة في الوثائق من A/49/734 الى A/49/747.
    1. El presente documento, parte de una documentación que sirve de ayuda para investigar la aplicación y la interpretación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional (1985), abarca todos los casos relativos a dicha ley que figuran en los documentos CLOUT (A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/1 a 38). UN 1- هذه الوثيقة هي جزء من سلسلة وثائق تساعد الباحثين في مجال تطبيق وتفسير قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985، وتتناول جميع قضايا القانون النموذجي للتحكيم التي ظهرت في وثائق كلاوت A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/1-38.
    1. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/C.4/49/L.20-L.23. UN ١ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة الى مشاريع القرارات التي وردت في الوثائق A/C.4/49/L.20-L.23.
    La Comisión aprueba el programa de trabajo y el calendario que figuran en los documentos A/C.1/68/CRP.1 y A/C.1/68/CRP.2. UN واعتمدت اللجنة برنامج العمل والجدول الزمني، على النحو الوارد في الوثيقتين A/C.1/68/CRP.1 و A/C.1/68/CRP.2.
    Los informes sobre el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial figuran en los documentos A/49/464 y E/CN.4/1995/77. UN أما التقريران المتعلقان بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري فقد وردا في الوثيقتين A/49/464 وE/CN.4/1995/77.
    1. Decide mantener los criterios para la concesión de la condición de miembro de pleno derecho de la OCI que figuran en los documentos No. OIC/ANFFM-97/REP.1/Final y No. OIC/MS/2-99/REP.1/Final; UN يقرر الإبقاء على قواعد الإجراءات المتعلقة بالحصول على العضوية الكاملة في منظمـة المؤتمـر الإسـلامي كما وردت في الوثيقتين رقــم OIC/ANFFM-97/REP.1/FINAL ورقم OIC/MS/2-99/REP.1FINAL
    Los textos de las respuestas recibidas al mes de febrero de 2002 figuran en los documentos E/CN.4/2002/91/Add.1 y Add.2. UN وتتضمن الوثيقة E/CN.4/2002/91/Add.1 وAdd.2 نصوص الردود الواردة حتى شباط/فبراير 2002.
    Los informes de esas misiones figuran en los documentos E/CN.4/2005/88/Add.2 y Add.3, respectivamente. UN ويرد تقريرا البعثتين القطريتين في الوثيقتين E/CN.4/2005/88/Add.2 و E/CN.4/2005/88/Add.3 على التوالي.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución figuran en los documentos A/C.1/56/L.50 y A/C.1/56/ INF.2. UN مقدمو مشروع القرار مدرجة أسماؤهم في الوثيقتين A/C.1/56/L.50 و A/C.1/56/INF.2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد