En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por esta. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por esta. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por ésta. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
Las Bahamas hacen suyas las recomendaciones que figuran en los informes del Secretario General y habrían apoyado propuestas más enérgicas. | UN | وذكر أن جزر البهاما تؤيد التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وتتمنى لو كانت توصياته أكثر قوة. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por ésta. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por ésta. | UN | ولا يتضمن التقرير أي آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que las que figuran en los informes hechos públicos por esta. | UN | ولا يتضمن هذا التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير والبيانات العلنية الصادرة عن المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por ésta. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان غير ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por ésta. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة من المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por ésta. | UN | ولا يتضمن التقرير أي آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por ésta. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por ésta. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por ésta. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان. بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
En el informe no se consignan más opiniones, observaciones o sugerencias de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que las que figuran en los informes hechos públicos por ésta. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
Las diversas opciones que figuran en los informes del Secretario General sobre las nuevas modalidades de financiación ofrecen un marco viable para alcanzar una solución práctica. | UN | وتقدم مختلف البدائل التي طرحت في تقارير اﻷمين العام عن أساليب التمويل الجديدة إطارا صالحا للعمل من أجل التوصل إلى حل عملي. |
RECOMENDACIONES A LAS PROPUESTAS QUE figuran en los informes DEL SECRETARIO GENERAL | UN | التوصيات المتعلقة بالاقتراحات الواردة في تقارير اﻷمين العام |
SÍNTESIS DE LAS INFORMACIONES CIENTÍFICAS Y TÉCNICAS, EN PARTICULAR DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA E INDICADORES UTILIZADOS PARA MEDIR Y EVALUAR LOS ADELANTOS LOGRADOS, QUE figuran en los informes PRESENTADOS POR LOS PAÍSES PARTES PARA SU EXAMEN | UN | موجز تجميعي للمعلومات العلمية والتقنية خاصة النقاط المرجعية والمؤشرات، الواردة في تقارير البلدان الأطراف |
1. Las recomendaciones formuladas previamente por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con los temas 103 y 104 del programa figuran en los informes de la Comisión (A/47/830 y A/47/835, respectivamente). | UN | ١ - ترد في تقريري اللجنة الخامسة )A/47/830 و A/47/835، على الترتيب( التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الى الجمعية العامة في اطار البندين ١٠٣ و ١٠٤ من جدول اﻷعمال. |
A continuación se ofrece el resumen sucinto de las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes de la Junta de Auditores, presentados de conformidad con el párrafo 18 de la resolución 47/211 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992. | UN | ١ - فيما يلي الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي تتضمنها تقارير مجلس مراجعي الحسابات، وهو مقدم عملا بالفقرة ١٨ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢. |
Y RECOMENDACIONES QUE figuran en los informes PREPARADOS POR LA | UN | تتضمنها التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لكي تُقدم |
Las recomendaciones anteriores de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 118 del programa figuran en los informes de la Comisión contenidos en el documento A/52/842 y Add.1. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١١٨ من جدول اﻷعمال في تقريري اللجنة الواردين في الوثيقة A/52/842 و Add.1. |
Al aprobar la resolución anual sobre la aplicación de la Declaración sobre la concesión de independencia a los países y pueblos coloniales, la Comisión aprobó los resultados de dichos seminarios regionales, que figuran en los informes anuales del Comité Especial. | UN | وباعتماد القرار السنوي بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، أقرت اللجنة نتائج تلك الحلقات الدراسية الإقليمية - التي ترد في التقارير السنوية للجنة الخاصة. |
1. Las anteriores recomendaciones hechas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 136 del programa figuran en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/48/819 y Add.1. | UN | أولا - مقدمــة ١ - التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٣٦ من جدول اﻷعمال واردة في تقريري اللجنة الصادرين في الوثيقتين A/48/819 و .Add.1 |
Apoyamos las pertinentes conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes. | UN | ونحن نؤيد الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في التقريرين. |
9. Aprueba la suma total de 47.806.500 dólares para los presupuestos de las cuatro misiones políticas especiales autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad que figuran en los informes del Secretario General; | UN | 9 - توافق على المبلغ الإجمالي البالغ 500 806 47 دولار لميزانيات البعثات السياسية الخاصة الأربع التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن المشار إليها في تقريري الأمين العام؛ |
Las recomendaciones anteriores de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 122 del programa figuran en los informes de la Comisión publicados con las signaturas A/56/653 y Add.1 y A/56/735 y Add.1. | UN | 1 - ترد التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 122 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة المتضمن في الوثيقتين A/56/653 و Add.1 و A/56/735 و Add.1. |
b) Examinar periódicamente y adoptar medidas apropiadas para reforzar los controles de precursores existentes, en caso de que se detecten deficiencias, tomando plenamente en consideración las recomendaciones conexas de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que figuran en los informes anuales de la Junta sobre la aplicación del artículo 12 de la Convención de 1988; | UN | )ب( أن تستعرض بانتظام الضوابط القائمة بشأن السلائف وأن تتخذ الخطوات المناسبة لتعزيزها اذا ما تبينت أي أوجه قصور فيها ، مع ايلاء كامل الاعتبار لتوصيات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ذات الصلة والواردة في التقارير السنوية للهيئة عن تنفيذ المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ؛ |
8. Las estadísticas sobre las reclamaciones de esta serie figuran en los informes Nos. 41, 43, 45, 46 y 47, presentados con arreglo al artículo 16. | UN | 8- أما الإحصاءات المتصلة بالمطالبات المدرجة في هذه الدفعة فقد وردت في التقارير ذات الأرقام 41 و43 و45 و46 و47 المقدمة بموجب المادة 16. |