ويكيبيديا

    "figurará en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيرد في
        
    • سترد في
        
    • يُدرج في
        
    • وسيدرج في
        
    • سوف يتاح في
        
    • سيظهر في
        
    • ستكون مدرجة على
        
    • وسترد أي بنود إضافية مقررة في
        
    El Presidente dice que la decisión del Consejo figurará en una nota elaborada por él, que se publicará como documento S/2004/743. UN وذكر الرئيس أن قرار المجلس سيرد في مذكرة لرئيس المجلس من المزمع أن تصدر في الوثيقة S/2004/743.
    El Presidente dice que la decisión del Consejo figurará en una nota de la Presidencia del Consejo, que se publicará con la signatura S/2005/582. UN وأفاد الرئيس بأن قرار المجلس سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، ستصدر بوصفها الوثيقة S//2005/582.
    Se ha comunicado a la Asamblea General que esta información figurará en el documento A/55/345/Add.8. UN وتم إبلاغ الجمعية العامة بأن هذه المعلومة سترد في الوثيقة A/55/345/Add.8.
    4. Toda decisión que se adopte por el procedimiento expuesto en los párrafos 1 a 3 del presente artículo figurará en el informe de la Junta sobre su siguiente reunión. UN 4- أي قرار يتخذ باستخدام الإجراء المحدّد في الفقرات 1 إلى 3 من هذه المادة يُدرج في تقرير المجلس في جلسته التالية.
    El tema se trató en una reunión del equipo a principios de 2012 y figurará en el programa del retiro que el equipo celebrará en octubre de 2012. UN وجرى تداول هذا الموضوع في إجدى جلسات فريق الإدارة العليا في بداية عام 2012 وسيدرج في جدول أعمال معتكف الفريق في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    24. Toda la información recibida por el Secretario General respecto de las diversas cuestiones que han de examinarse en relación con el tema 5 del programa provisional figurará en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.2/2001/4. UN 24- سوف يتاح في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.2/2001/4 كل ما ورد إلى الأمين العام من معلومات فيما يتصل بمختلف المسائل التي سيجري النظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    3. Aprueba el marco para el programa de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental, con inclusión de los alcances, los objetivos, las esferas de acción, los principios orientadores y las estrategias programáticas expuestos en el documento E/ICEF/1995/17 y aclarados en la declaración de la secretaría que figurará en el informe final del período de sesiones; UN ٣ - يؤيد إطار برنامج اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية البيئية، بما في ذلك نطاق العمل وأهدافه ومجالاته، والمبادئ التوجيهية والاستراتيجيات البرنامجية كما وردت في الوثيقة E/ICEF/1995/17، وكما أوضحها بيان اﻷمانة الذي سيظهر في التقرير النهائي للاجتماع؛
    Tenemos el honor de dirigirnos a usted, en su calidad de Presidente de la Comisión de Cuotas, en relación con la cuestión de las cuotas atrasadas de la ex Yugoslavia, que figurará en el programa del período de sesiones de la Comisión de junio de 2002. UN نوجه إليكم هذا الكتاب بصفتكم رئيس لجنة الاشتراكات بخصوص مسألة متأخرات يوغوسلافيا السابقة التي ستكون مدرجة على جدول أعمال دورة اللجنة لشهر حزيران/يونيه الحالي.
    El Presidente dice que la decisión del Consejo figurará en una nota de la Presidencia del Consejo, que se publicará con la signatura S/2006/942. UN وأفاد الرئيس بأن قرار المجلس سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، ستصدر بوصفها الوثيقة S/2006/942.
    El Presidente dice que la decisión del Consejo figurará en una nota de la Presidencia del Consejo, que se publicará con la signatura S/2007/627. UN وأشار الرئيس إلى أن قرار مجلس الأمن سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، ستصدر بوصفها الوثيقة S/2007/627.
    El Presidente dice que la decisión del Consejo figurará en una nota de la Presidencia del Consejo, que se publicará con la signatura S/2008/678. UN وأفاد الرئيس بأن قرار مجلس الأمن سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، ستصدر بوصفها الوثيقة S/2008/678.
    El Presidente dice que la decisión del Consejo figurará en una nota de la Presidencia del Consejo, que se publicará con la signatura S/2009/559. UN وأفاد الرئيس بأن قرار مجلس الأمن سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، ستصدر بوصفها الوثيقة S/2009/559.
    El Presidente dice que la decisión del Consejo figurará en una nota de la Presidencia del Consejo, que se publicará con la signatura S/2010/552. UN وذكر الرئيس أن ما أقره المجلس سيرد في مذكرة من رئيس المجلس ستصدر بوصفها الوثيقة S/2010/552.
    No solo se podrá acceder a la misma información que figurará en el informe mensual, sino que se podrán consultar también otros informes financieros que se irán publicando en el portal. UN ولن يقتصر الأمر على إتاحة المعلومات نفسها التي سترد في التقارير الشهرية، بل ستكون هناك تقارير مالية أخرى على مختلف مستويات التجميع.
    La Junta toma nota de la explicación de la Administración de que el objetivo final de cada pilar figurará en el tercer informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de la estrategia, pero observa que todavía no se ha elaborado un plan de ejecución suficientemente detallado para materializar esos objetivos. UN ولئن أحاط المجلس علما بالشرح التي تفيد فيه الإدارة بأن رؤية الوضع النهائي لكل عنصر سترد في تقرير الأمين العام المرحلي الثالث بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فإنه يلاحظ أنه لم توضع بعد خطة تنفيذ مفصلة بما فيه الكفاية لبلورة تلك الرؤية.
    4. Toda decisión que se adopte por el procedimiento expuesto en los párrafos 1 a 3 del presente artículo figurará en el informe de la Junta sobre su siguiente reunión y se considerará adoptada en la sede de la secretaría de la Convención Marco en Bonn (Alemania). UN 4- أي قرار يتخذ باستخدام الإجراء المحدّد في الفقرات من 1 إلى 3 من هذه المادة يُدرج في تقرير المجلس في جلسته التالية، ويعتبر كأنه اعتُمد في مقر الاتفاقية في بون بألمانيا.
    4. Toda decisión que se adopte por el procedimiento expuesto en los párrafos 1 a 3 del presente artículo figurará en el informe de la Junta sobre su siguiente reunión y se considerará adoptada en la sede de la secretaría de la Convención en Bonn (Alemania). UN 4- أي قرار يتخذ باتباع الإجراء المحدّد في الفقرات من 1 إلى 3 من هذه المادة يُدرج في تقرير المجلس في جلسته التالية، ويعتبر كأنه اعتُمد في مقر أمانة الاتفاقية الإطارية في بون بألمانيا.
    Una reseña de las actividades del Comité durante su 13º período de sesiones (7 a 18 de noviembre de 1994) figurará en el informe anual del Comité para 1995. UN وسيدرج في تقرير اللجنة السنوي لعام ١٩٩٥ وصف ﻷنشطة اللجنة في دورتها الثالثة عشرة )٧ الى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(.
    El informe global sobre los progresos realizados en relación con el plan de aplicación del SMOC que presente la secretaría del SMOC figurará en el documento FCCC/SBSTA/2009/MISC.7. UN وسيدرج في الوثيقة FCCC/SBSTA/2009/Misc.7 التقرير الشامل عن التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ والذي ستقدمه أمانة هذا النظام العالمي.
    30. Toda la información recibida por el Secretario General respecto de las diversas cuestiones que han de examinarse en relación con el tema 5 del programa provisional figurará en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.2/2002/4. UN 30- سوف يتاح في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.2/2002/4 كل ما ورد إلى الأمين العام من معلومات فيما يتصل بمختلف المسائل التي سيجري النظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    11. Toda la información recibida por el Secretario General respecto de las diversas cuestiones que han de examinarse en relación con el tema 5 del programa provisional figurará en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.2/2003/4. UN 11- سوف يتاح في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.2/2003/4 كل ما ورد إلى الأمين العام من معلومات فيما يتصل بمختلف المسائل التي سيجري النظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    3. Aprueba el marco para el programa de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental, con inclusión de los alcances, los objetivos, las esferas de acción, los principios orientadores y las estrategias programáticas expuestos en el documento E/ICEF/1995/17 y aclarados en la declaración de la secretaría que figurará en el informe final del período de sesiones; UN ٣ - يؤيد إطار برنامج اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية البيئية، بما في ذلك نطاق العمل وأهدافه ومجالاته، والمبادئ التوجيهية والاستراتيجيات البرنامجية كما وردت في الوثيقة E/ICEF/1995/17، وكما أوضحها بيان اﻷمانة الذي سيظهر في التقرير النهائي للاجتماع؛
    Tenemos el honor de dirigirnos a usted, en su calidad de Presidente de la Comisión de Cuentas, en relación con la cuestión de las cuotas atrasadas de la ex Yugoslavia, que figurará en el programa del período de sesiones de la Comisión de junio de 2002. UN نكتب إليكم بصفتكم رئيس لجنة الاشتراكات بخصوص مسألة متأخرات يوغوسلافيا السابقة التي ستكون مدرجة على جدول أعمال دورة اللجنة لشهر حزيران/يونيه المقبل.
    El calendario para el examen de los demás temas del programa figurará en otras versiones revisadas del presente documento. UN وسترد أي بنود إضافية مقررة في نسخ أخرى منقحة من هذه الوثيقة. التاريخ(أ)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد