ويكيبيديا

    "fijación de los salarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد الأجور
        
    • لتحديد الأجور
        
    • بتحديد اﻷجور
        
    Además, según las disposiciones del artículo 159 de esa ley, relativo a la fijación de los salarios, el tribunal puede condenar también al responsable de la infracción al pago retroactivo de los salarios y las prestaciones adeudados. UN وتطبيقاً لأحكام المادة 159 منه بشأن تحديد الأجور تقضي المحكمة فضلاً عن ذلك بإلزام المخالف بدفع فرق الأجر والعلاوة المستحقة وتتعدد الغرامة بتعدد العمال الذين وقعت في شأنهم المخالفة.
    23. El Gobierno controla en la práctica el proceso de fijación de los salarios y las condiciones de trabajo. UN 23- تسيطر الحكومة في الواقع على عملية تحديد الأجور وشروط العمل.
    19. Los principales métodos empleados para la fijación de salarios son: la fijación de los salarios mínimos legales y los aumentos salariales pactados en los convenios colectivos. UN 19- والأسلوبان الرئيسيان لتحديد مستويات الأجور هما تحديد الأجور القانونية الدنيا والتفاوض الجماعي.
    La labor analítica e informativa de la Oficina Nacional de Mediación también tiene por objetivo proporcionar al Riksdag y al Gobierno datos sobre la evolución de la fijación de los salarios e informar al público. UN كما يهدف المكتب الوطني للوساطة في عمله التحليلي والمتعلق بالمعلومات، إلى إعطاء البرلمان والحكومة معلومات تتعلق بتوجهات تحديد الأجور وتزويد الجمهور بالمعلومات.
    24. El mecanismo establecido para la fijación de los salarios mínimos es el siguiente: se nombra una comisión nacional integrada por representantes de los trabajadores, empresarios y el Gobierno. UN 24- وتطبَّق الآلية القائمة لتحديد الأجور على النحو التالي: تعيَّن لجنة وطنية مؤلفة من ممثلين عن العمال وأصحاب العمل والحكومة.
    Se solicitó al Gobierno que indicara todas las medidas adoptadas para aplicar el principio de la igualdad de remuneración, ya fuese mediante leyes o normas reglamentarias nacionales, mecanismos legalmente establecidos o reconocidos para la fijación de los salarios o acuerdos colectivos. UN وقد ُطلب إلى الحكومة أن تشير إلى جميع الخطوات المتخذة لتطبيق مبدأ اﻷجر المتكافيء، سواء من خلال القوانين واﻷنظمة الوطنية أو اﻷجهزة القائمة المعترف بها قانونا المتعلقة بتحديد اﻷجور أو الاتفاقات الجماعية.
    58. Además de lo antes mencionado, se adjunta fotocopia del Reglamento de las comisiones de salario mínimo aprobado por el Presidente constitucional de la República el 6 de octubre de 1988, modificándose algunos procedimientos para la fijación de los salarios mínimos. UN 58- وبالإضافة إلى ما سبق، أرفقت طيه صورة للائحة اللجان المعنية بالأجور الدنيا التي اعتمدهما الرئيس الدستوري للجمهورية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1988، لتعديل بعض إجراءات تحديد الأجور الدنيا.
    182. El Presidente de la Comisión Nacional ordena la publicación de la Resolución de fijación de los salarios mínimos en el Diario Oficial de la Federación a más tardar el 31 de diciembre. UN 182- ويأمر رئيس اللجنة الوطنية بنشر القرار بشأن تحديد الأجور الدنيا في الجريدة الرسمية للاتحاد في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر.
    209. En la fijación de los salarios mínimos, los trabajadores y patrones podrán presentar ante la CONASIMI, los estudios económicos que crean necesarios que el Consejo de Representantes de la propia Comisión considere en dicho procedimiento. UN 209- عند تحديد الأجور الدنيا يجوز للعمال وأصحاب العمل أن يقدِّموا إلى اللجنة الوطنية للأجور الدنيا ما يعتبرونه ضرورياً من الدراسات الاقتصادية لكي ينظر فيها مجلس الممثلين التابع للجنة في سياق أعماله.
    212. El Presidente de la Comisión Nacional ordena la publicación de la Resolución de fijación de los salarios mínimos en el Diario Oficial de la Federación a más tardar el 31 de diciembre. UN 212- ويأمر رئيس اللجنة الوطنية بنشر القرار بشأن تحديد الأجور الدنيا في الجريدة الرسمية للاتحاد في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر.
    229. En relación al procedimiento de fijación de los salarios mínimos véase información de la respuesta al artículo 7 inciso 2 a). UN 229- وفيما يتعلق بإجراء تحديد الأجور الدنيا، انظر المعلومات المتضمَّنة في الردّ المتعلق بالمادة 7، الفقرة 2 (أ).
    132. Los interlocutores sociales se ocupan de la fijación de los salarios en las negociaciones laborales (entre sindicatos y organizaciones patronales). UN 132- إن عملية تحديد الأجور هي من شواغل الشركاء الاجتماعيين في مفاوضات سوق العمل (منظمات العمل/الإدارة).
    También observó que, en virtud del Decreto No. 141 de 18 de marzo de 2004, se aprobó un plan que contempla una serie de medidas para aplicar esta política, por ejemplo, propuestas para mejorar el sistema de organización salarial en el sector público y para regular la fijación de los salarios en el sector privado. UN ولاحظت أيضا أن المرسوم رقم 141 المؤرخ 18 آذار/مارس 2004 يقر خطة لاتخاذ تدابير لتنفيذ هذه السياسة، بما في ذلك مقترحات بتحسين تنظيم الأجور في القطاع العام وبتنظيم تحديد الأجور في القطاع الخاص.
    204. Los aludidos artículos 570 y 571 de la ley de la materia, disponen que en la fijación de los salarios mínimos, los trabajadores y patrones podrán presentar ante la Comisión Nacional de los Salarios Mínimos, los estudios económicos que crean necesarios que el Consejo de Representantes de la propia CONASIMI considere en dicho procedimiento. UN 204- وتنص المادتان 570 و571 من القانون المذكورتان أعلاه بأنه يجوز، في سياق عملية تحديد الأجور الدنيا، أن يقدِّم العمال وأصحاب العمل إلى اللجنة الوطنية للأجور الدنيا أية دراسات اقتصادية قد يرونها ضرورية؛ وأن يقوم مجلس الممثلين التابع للجنة الوطنية بدراستها في سياق مداولاته.
    206. Como ya se señaló, la fijación de los salarios mínimos es responsabilidad de la CONASIMI, quien realiza los estudios pertinentes para proponer los montos de los salarios mínimos generales y profesionales, siendo el Consejo de Representantes de dicho organismo, quien determina los cambios en los salarios mínimos. UN 206- وكما ذكرنا أعلاه تقع مسؤولية تحديد الأجور الدنيا على عاتق اللجنة الوطنية للأجور الدنيا التي تضطلع بالدراسات الملائمة لتقديم اقتراحات تتعلق بمقدار الأجور الدنيا العامة والمهنية؛ ويقرِّر مجلس الممثلين التابع لتلك الهيئة أية تغييرات في هذه المبالغ.
    2.10.3 fijación de los salarios UN 2-10-3 قرارات تحديد الأجور
    178. En el procedimiento de fijación de los salarios mínimos vigentes, observa puntualmente las reglas contenidas en los numerales 570 y 571 de la Ley de la materia, en los que se dispone que en la fijación de los salarios mínimos, los trabajadores y patrones podrán presentar ante la CONASIMI, los estudios económicos que crean necesarios que el Consejo de Representantes de la propia Comisión considere en dicho procedimiento. UN 178- ويتم بدقة اتباع القواعد المنصوص عليها في المادتين 570 و571 من هذا القانون عند اتخاذ تدابير لتحديد الأجور الدنيا السارية. وتنص هاتان المادتان على إنه عند تحديد الأجور الدنيا يجوز للعامل وصاحب العمل أن يقدما إلى اللجنة الوطنية للأجور الدنيا أية دراسات اقتصادية يعتقدان بأنها ضرورية لنظر مجلس ممثلي اللجنة في إطار هذا الإجراء.
    25. Sírvase explicar cómo puede existir un régimen de negociaciones colectivas libres en las circunstancias reinantes en el Sudán, en las que el Estado tiene amplias facultades de arbitraje e intervención en la fijación de los salarios. ¿Cuántas huelgas ha habido en los últimos cinco años? UN 25- يرجى توضيح الطريقة التي يمكن بها أن يوجد نظام مساومة جماعية حرة في ظل الظروف السائدة في السودان حيث تملك الدولة سلطات عارمة للتحكيم والتدخل لتحديد الأجور. ما هو عدد الاضرابات التي حدثت في السنوات الخمس الأخيرة؟
    Agradecería al Gobierno que tuviera a bien indicar en su próximo informe todas las medidas que haya adoptado a este respecto para aplicar el principio del Convenio mediante leyes o normas reglamentarias nacionales, mecanismos legalmente establecidos o reconocidos para la fijación de los salarios o acuerdos colectivos entre empleadores y trabajadores. UN وستكون اللجنة ممتنة إذا قامت الحكومة، في تقريرها القادم، بالاشارة إلى جميع الخطوات المتخذة في هذا السياق لتطبيق المبدأ الوارد في الاتفاقية من خلال القوانين أو اﻷنظمة الوطنية المعتمدة بصورة شرعية أو أجهزة تحديد اﻷجور المعترف بها الخاصة بتحديد اﻷجور أو الاتفاقات الجماعية بين أرباب العمل والعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد