ويكيبيديا

    "fijar los precios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد الأسعار
        
    • تحديد أسعار
        
    • على تحديد اﻷسعار
        
    • بتحديد الأسعار
        
    Las estadísticas provinciales de exportación indican que un solo comerciante, Mining Mineral Resources compra casi toda la producción de minerales de estaño y de tantalio en Katanga y por lo tanto puede fijar los precios. UN وتظهر إحصاءات الصادرات على مستوى المنطقة، أن شركة مايننغ مينرال ريسورسز تشتري كل إنتاج خام القصدير والتنتالوم تقريبا في كاتانغا، ما يجعلها قادرة على تحديد الأسعار.
    Sobre la base de las pruebas obtenidas en registros por sorpresa y de la información recibida de los consumidores de cloro, el Servicio Antimonopolio determinó que nueve empresas habían concertado un acuerdo de cártel para fijar los precios y las cantidades suministradas y repartirse los mercados según la clientela. UN واستناداً إلى الأدلة التي تمّ الحصول عليها خلال مداهمات مباغتة وإلى المعلومات الواردة من مستهلكي الكلور، أثبتت دائرة مكافحة الاحتكار أن تسع شركات دخلت في اتفاق احتكاري يهدف إلى تحديد الأسعار وكميات الإمدادات، وإلى تقاسم الأسواق بحسب عدد الزبائن.
    Supuestamente, Korea Telecom (KT) y Hanaro Telecom se habían reunido varias veces entre abril y junio de 2003 para fijar los precios. UN وادُعي أن شركة Korea Telecom (KT) وشركة Hanaro Telecom قد عقدتا عدة اجتماعات في الفترة ما بين نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2003 بغية تحديد الأسعار.
    El Grupo estima que Technika habría tenido en cuenta estos gastos al fijar los precios para la venta de los muebles en el mercado kuwaití. UN ويرى الفريق أن الشركة كانت ستُدخل هذه التكاليف في اعتبارها لدى تحديد أسعار لبيع الأثاث في السوق الكويتية.
    Los acuerdos marco de este tipo se suelen criticar porque se observa una tendencia a fijar los precios según tarifas horarias que por lo general son relativamente elevadas. Por consiguiente, debería procurarse, cuando proceda, que el precio del contrato se fije sobre la base de tareas o de proyectos. UN والنقد الذي يوجّه عموما بشأن هذا النوع من الاتفاقات الإطارية هو وجود ميل إلى تحديد أسعار العقود بسعر الساعة الذي عادة ما يكون مرتفعا نسبيا، وبناء عليه ينبغي التشجيع على الأخذ بالتسعير المبني على المهام أو المشاريع، عندما يكون ذلك مناسبا.
    Una empresa proveedora de servicios que funciona en régimen de monopolio puede normalmente fijar los precios. UN فعادة ما يكون مقدم الخدمات الذي يعمل في ظروف احتكارية قادرة على تحديد اﻷسعار .
    22. Desde fines del decenio de 1980 Viet Nam ha puesto en ejecución una serie de políticas de reforma del sector agropecuario que han incluido la reforma agraria, el fomento del papel del sector privado y la libertad de las fuerzas del mercado para fijar los precios. UN 21- منذ أواخر الثمانينات وفييت نام تطبق مجموعة من سياسات الاصلاح في القطاع الزراعي تضمنت إصلاح الأراضي، وتعزيز دور القطاع الخاص والسماح لقوى السوق بتحديد الأسعار.
    Se opinó que una de las funciones esenciales de los reguladores era fijar los precios en un nivel justo y competitivo, a fin de que los inversores pudieran amortizar los costos y que todos los consumidores -- incluidos los pobres -- tuvieran acceso a servicios esenciales. UN ورأى البعض أن تحديد الأسعار في مستويات منصفة وتنافسية هو أحد الوظائف الأساسية للهيئات المنظمة حتى يتمكن المستثمرون من استعادة التكاليف ويتسنى لجميع المستهلكين - بمن فيهم الفقراء - الحصول على الخدمات الأساسية.
    Una de las críticas que se suelen hacer a los acuerdos marco cerrados es que en esos casos existe la tendencia de fijar los precios a tarifas horarias en general relativamente elevadas. UN والنقد الذي يوجّه عموما بشأن الاتفاقات الإطارية المغلقة هو وجود ميل إلى تحديد أسعار العقود بسعر الساعة الذي عادة ما يكون مرتفعا نسبيا.
    El sistema, considerado en su conjunto, dejaba a la Theal plena libertad en los Países Bajos para fijar los precios de los productos importados Tepea B.V. c. Comisión de las Comunidades Europeas, asunto 28/77; decisión de la Comisión de 21 de diciembre de 1976. UN إن هذا النظام، ككل، ترك لشركة " ثيال " مطلق الحرية في هولندا في تحديد أسعار المنتجات المستوردة)٤١١(.
    Deben establecerse políticas para fijar los precios de los alimentos y deben crearse redes de seguridad para las épocas en las que los altos precios dan lugar a una escasez de alimentos, a fin de que los sectores más vulnerables de la sociedad no sufran los efectos de la inestabilidad de los mercados alimentarios y financieros. UN وينبغي وضع سياسات تحديد أسعار الأغذية وتهيئة شبكات الأمان للأوقات التي يؤدي خلالها ارتفاع أسعار الأغذية إلى حالات النقص فيها وذلك كي لا تعاني فئات المجتمع الضعيفة من أثر عدم استقرار الأغذية والأسواق المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد