ويكيبيديا

    "fin de alentar a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولتشجيع
        
    • أجل تشجيع
        
    • وبالتالي تشجيع
        
    • وبغية تشجيع
        
    A fin de alentar a los países a cumplir con el pago de sus cuotas, la Organización debe considerar la posibilidad de no adjudicar contratos a los Estados Miembros que estando en condiciones de pagar sus cuotas no estén cumpliendo con sus obligaciones financieras. UN ولتشجيع الدول على تسديد اشتراكاتها، ارتأى أن تنظر المنظمة في خيار عدم منح العقود للدول الأعضاء التي لا تفي بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة رغم أن لديها القدرة على الدفع.
    A fin de alentar a los gobiernos como autoridades locales y sus asociados a que supervisen por sí mismos los progresos logrados, el Observatorio está construyendo una infraestructura mundial de conocimientos urbanos sobre la base de redes de observatorios urbanos locales, nacionales y regionales. UN ولتشجيع الرصد الذاتـي للتقدم المحرز مــن جانــب الحكومات والسلطات المحلية وشركائها، يقـــوم المرصد الحضري العالمي ببنــاء هياكل أساسية للمعرفة الحضرية العالميـــة
    Con el fin de alentar a los defensores de los desplazados internos para que hagan un mayor uso del mecanismo internacional y regional de derechos humanos, el Representante está supervisando la elaboración de una guía sobre esta cuestión, cuya publicación está prevista en 2005. UN ولتشجيع مناصِري المشرّدين داخلياً على زيادة الاستفادة من الآلية الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، يشرف الممثل على وضع دليل عن هذا الموضوع، من المقرر صدوره في عام 2005.
    Cabría también la posibilidad de establecer incentivos para el sector privado, a fin de alentar a los empresarios a que practiquen los principios de igualdad. UN كما قد تشمل وضع مبادرات للقطاع الخاص من أجل تشجيع أصحاب اﻷعمال الحرة على اتباع مبادئ المساواة.
    Debería aumentarse la protección de testigos a fin de alentar a los miembros del público a que comparezcan como testigos de crímenes de motivación racial. UN وينبغي زيادة حماية الشهود من أجل تشجيع أفراد الجمهور على التقدم كشهود على الجرائم ذات الدوافع الإثنية.
    Se han introducido reformas para reactivar la movilidad del mercado de la vivienda a fin de alentar a los ocupantes de viviendas públicas que puedan y deseen hacerlo a trasladarse a viviendas del sector privado. UN كما يجري إدخال إصلاحات رئيسية ﻹعادة تنشيط الحركة والتنقل في سوق اﻹسكان، وبالتالي تشجيع مُـــلاك المساكن الشعبية علــــى الانتقال إلى مساكن القطاع الخاص إذا ما رغبوا في ذلك وقدروا عليه.
    A fin de alentar a los contribuyentes a reducir la mora, el Gobierno exoneró del pago de multas e intereses y estableció el requisito de obtención de certificados de salida del país para quienes desearan viajar. UN وبغية تشجيع دافعي الضرائب على خفض متأخراتهم، أعفتهم الحكومة من دفع الغرامات والفوائد، فضلا عن اشتراطها على الراغبين في السفر تقديم تصاريح مغادرة.
    A fin de alentar a una mayor cantidad de víctimas de la violencia a que se pongan en contacto los servicios de apoyo, se aplicarán medidas con miras a incrementar la apertura y fortalecer las actitudes de condena de esa violencia tanto en los servicios de apoyo como entre la población en general. UN ولتشجيع مزيد من ضحايا العنف على الاتصال بالجهات التي تقدم خدمات الدعم سوف تنفَّذ تدابير من أجل زيادة المكاشفة وتعزيز الاتجاهات التي تدين هذا العنف سواء في الإدارات التي تقدم الدعم أو بين عامة السكان.
    A fin de alentar a los gobiernos donantes a que incrementen la AOD para los programas de las Naciones Unidas, habría que revisar esos criterios para permitir que los Estados Miembros contabilizasen como AOD sus contribuciones a una gama más amplia de programas de la Organización. UN ولتشجيع الحكومات المانحة على تقديم المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى برامج الأمم المتحدة، يتعين إعادة النظر في مثل تلك المعايير بحيث تستطيع الدول الأعضاء احتساب المساهمات المقدمة إلى طائفة أوسع من برامج الأمم المتحدة باعتبارها مساعدة إنمائية رسمية.
    A fin de alentar a las comunidades locales a adaptarse a la utilización de la nueva cocina, se impartieron clases para explicar su utilización y fomentar esa tecnología. UN ولتشجيع المجتمعات المحلية على التكيف مع الموقد الجديد، عُقدت دورات لشرح كيفية استخدامه وللترويج لهذه التكنولوجيا الجديدة.
    A fin de alentar a los Estados Miembros a establecer políticas que promuevan la inclusión de las personas con discapacidad, propone la exploración de la estrategia para el desarrollo después de 2015 siguiendo las pautas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN ولتشجيع الدول الأعضاء على وضع سياسات تعزز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقات، فإنه يقترح استكشاف استراتيجية التنمية لما بعد عام 2015 على هدي الأهداف الإنمائية للألفية.
    A fin de alentar a quienes tienen temor de ser reconocidos, se venden preservativos en máquinas automáticas situadas en rincones aislados de hoteles y grandes centros de recreación. UN ولتشجيع حصول الأشخاص الذين يشعرون بالخجل من التعرُّف عليهم تباع الواقيات الذكرية من خلال آلات البيع الآلي الموجودة في أركان معزولة في المراكز الترفيهية الكبرى والفنادق.
    A fin de alentar a la ratificación de la Convención, el Secretario General, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión han pedido a todos los Estados que examinen con carácter prioritario la firma y ratificación de la Convención o la adhesión a la misma. UN ولتشجيع المصادقة على اتفاقية العمال المهاجرين، طلب كل من الأمين العام ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية إلى جميع الدول أن تنظر في التوقيع على الاتفاقية والمصادقة عليها أو الانضمام إليها على سبيل الأولوية.
    A fin de alentar a las madres adolescentes a terminar sus estudios, en 1989 el Gobierno puso en marcha un proyecto dirigido a las madres estudiantes del cual se hizo cargo en 1992 una organización no gubernamental. UN ولتشجيع الأمهات من المراهقات على استكمال تعليمهـن، شرعت الحكومة في عام 1989 في تنفيذ مشروع للأمهات - الطالبات انتقل في عام 1992 إلى منظمة غير حكومية.
    Además, convendría identificar a las empresas innovadoras y otorgarles prioridad con el fin de alentar a otras empresas. UN علاوة على ذلك، يمكن تحديد الشركات الابتكارية وإيلاؤها الأولوية من أجل تشجيع شركات أخرى على أن تحذو حذوها.
    De igual modo, aproximadamente el 50% de los países informaron de que no se habían tomado medidas a fin de alentar a otros medios de información pública a facilitar sus servicios. UN كذلك قدم ٥٠ في المائة من البلدان تقريبا تقارير تفيد أنه لم يُتخذ أي تدابير من أجل تشجيع الجهات العاملة في الحقل اﻹعلامي على تسهيل فرصة الحصول على خدماتها.
    Recomienda también que el Estado Parte asigne recursos para traducir los materiales escolares a los idiomas minoritarios a fin de alentar a las escuelas y los profesores de las regiones apropiadas a que impartan la enseñanza en esos idiomas. UN وتوصي الدولة الطرف بتخصيص موارد لترجمة المواد المدرسية إلى لغات اﻷقليات من أجل تشجيع المدارس والمدرسين في المناطق المناسبة على توفير التعليم بلغات اﻷقليات.
    Recomienda también que el Estado Parte asigne recursos para traducir los materiales escolares a los idiomas minoritarios a fin de alentar a las escuelas y los profesores de las regiones apropiadas a que impartan la enseñanza en esos idiomas. UN وتوصي الدولة الطرف بتخصيص موارد لترجمة المواد المدرسية إلى لغات اﻷقليات من أجل تشجيع المدارس والمدرسين في المناطق المناسبة على توفير التعليم بلغات اﻷقليات.
    La Unión Europea está tomando todas las medidas para aplicar plenamente las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad contra la UNITA e insta a todos los Estados a que hagan lo mismo a fin de alentar a la UNITA a que cumpla sus obligaciones. UN ويتخذ الاتحاد اﻷوروبي جميع التدابير من أجل التنفيذ الكامل للجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على يونيتا ويحث جميع الدول وأن تحذو حذوه من أجل تشجيع اتحاد يونيتا على الوفاء بالتزاماته.
    Se han introducido reformas para reactivar la movilidad del mercado de la vivienda a fin de alentar a los ocupantes de viviendas públicas que puedan y deseen hacerlo a trasladarse a viviendas del sector privado. UN كما يجري إدخال إصلاحات رئيسية ﻹعادة تنشيط الحركة والتنقل في سوق اﻹسكان ، وبالتالي تشجيع مُلاك المساكن العامة على اﻹنتقال إلى مساكن القطاع الخاص إذا ما رغبوا في ذلك وقدروا عليه .
    d) Crear bases de datos centrales o mejorar las existentes para adecuarlas a las normas reconocidas, y asegurar que el acceso a ellas sea amplio y de bajo costo, a fin de alentar a los usuarios a que adopten esas normas; UN )د( إنشاء قواعد بيانات أساسية، أو تحديثها إن وجدت، وفقا لمعايير مسلم بها وإتاحتها على نطاق واسع بتكلفة منخفضة وبالتالي تشجيع المستعملين على اتباع هذه المعايير؛
    Con el fin de alentar a los Estados a que soliciten subvenciones del Fondo, en consulta con el Secretario de la Corte y el Contralor se está llevando a cabo un examen de los procedimientos que rigen el uso del Fondo. UN 9 - وبغية تشجيع الدول على تقديم طلبات للحصول على منح من الصندوق، يجري حاليا بالتشاور مع قلم المحكمة والمراقب المالي استعراض الإجراءات القائمة التي تنظم استخدام أموال الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد