ويكيبيديا

    "fin de lograr ese" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحقيق هذا
        
    • ولتحقيق هذا
        
    • أجل تحقيق هذا
        
    La cuestión estribaba en si era necesario un plan de incentivos para el aprendizaje de idiomas a fin de lograr ese objetivo. UN ولكن المسألة هي ما إذا كان نظام حوافز اللغات ضروريا لتحقيق هذا الغرض.
    Deseo dar las gracias a todos los miembros del Comité por los esfuerzos que han realizado con el fin de lograr ese noble objetivo. UN وأشكر أعضاء اللجنة على ما يبذلونه من مساع لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Como nuevo miembro de la Conferencia de Desarme, estamos totalmente preparados para desempeñar un papel constructivo a fin de lograr ese objetivo. UN وبوصفها عضوا جديدا في مؤتمر نزع السلاح، فإننا مستعدون كل الاستعداد للقيام بدور إيجابي لتحقيق هذا الهدف.
    A fin de lograr ese objetivo, el Gobierno tiene intención de legalizar la actividad de los extractores privados ( " garimpeiros " ), mediante un sistema de credenciales. UN ولتحقيق هذا الهدف، تزمع الحكومة إضفاء المشروعية على نشاط القائمين بالحفر، باستخدام نظام وثائق الترخيص.
    Con el fin de lograr ese objetivo se recomendó que se creara un grupo mixto de trabajo del personal y la administración sobre el sistema de justicia interna. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، أوصي بإنشاء فريق عامل مشترك بين اﻹدارة والموظفين معني بالنظام الداخلي للعدالة.
    Debemos ahora encontrar los medios y recursos necesarios a fin de lograr ese objetivo. UN وعلينا الآن أن نأتي بالوسائل والموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Su Gobierno continúa ejerciendo presión en pro de un desarme nuclear mundial y a fin de lograr ese objetivo está dispuesto a renunciar a las armas que adquirió con renuencia. UN وتواصل حكومته العمل على نزع السلاح النووي الشامل، وحكومته مستعدة لتحقيق هذا الهدف أن تتخلى عن الأسلحة التي اقتنتها على مضض.
    En el párrafo 8 de la misma resolución, la Asamblea alienta al Secretario General a que siga tomando medidas para poner al día la publicación de ambos Repertorios, incluso estudiando las posibilidades de cooperación con instituciones académicas a fin de lograr ese objetivo, sin perjuicio de que sigan publicándose a tiempo. UN وفي الفقرة 8 من التقرير ذاته، شجعت الجمعية الأمين العام لما يبذله من جهود لإزالة التراكم في أعمال نشر المرجعين من خلال أمور منها استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون المساس باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار.
    El pasado jueves, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Presidente Konaré, expresó su más firme apoyo y compromiso con los principios y objetivos de la Convención sobre las armas químicas, así como su deseo de trabajar conjuntamente con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a fin de lograr ese objetivo. UN ويوم الخميس الماضي، أعرب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، الرئيس كونار، عن أقوى دعم والتزام له بمبادئ وأهداف اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وكذلك رغبته في العمل مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتحقيق هذا الهدف.
    El lunes 3 de agosto de 1998, la Casa Blanca anunció que el Gobierno de los Estados Unidos estaba haciendo lo posible por derrocar el régimen existente en el Iraq y que, a fin de lograr ese propósito estaba en coordinación con lo que denominaba la oposición iraquí. UN ١٩ - وأعلن البيت اﻷبيض اﻷمريكي يوم الاثنين ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ بأن اﻹدارة اﻷمريكية تعمل على اﻹطاحة بالنظام القائم في العراق وأنها تنسق مع من أسماهم بالمعارضة العراقية لتحقيق هذا الهدف. وأضاف المتحدث باسم الرئاسة اﻷمريكية بي. جي.
    8. Alienta al Secretario General a que siga tomando medidas para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, incluso estudiando las posibilidades de cooperación con instituciones académicas a fin de lograr ese objetivo, sin perjuicio de que sigan publicándose a tiempo; UN 8 - تشجع الأمين العام، في جهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن بما في ذلك استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون المساس باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار؛
    8. Alienta al Secretario General a que siga tomando medidas para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, incluso estudiando las posibilidades de cooperación con instituciones académicas a fin de lograr ese objetivo, sin perjuicio de que sigan publicándose a tiempo; UN 8 - تشجع الأمين العام، في جهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن بما في ذلك استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون المساس باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار؛
    c) Alentaría al Secretario General a que siguiera tomando medidas para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, incluso estudiando las posibilidades de cooperación con instituciones académicas a fin de lograr ese objetivo, sin perjuicio de que siguieran publicándose a tiempo. UN (ج) تشجع الأمين العام في جهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن بما في ذلك استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون الإخلال باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار.
    c) Alentaría al Secretario General a que siguiera tomando medidas para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, incluso estudiando las posibilidades de cooperación con instituciones académicas a fin de lograr ese objetivo, sin perjuicio de que sigan publicándose a tiempo. UN (ج) تشجع الأمين العام في جهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن بما في ذلك استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون الإخلال باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار.
    151. Si bien tomaron nota de las recientes declaraciones realizadas por las Potencias nucleares sobre su intención de seguir adoptando medidas para hacer realidad un mundo libre de armas nucleares, los Ministros reafirmaron la apremiante necesidad de que dichos países tomaran medidas concretas y urgentes a fin de lograr ese objetivo de conformidad con sus obligaciones jurídicas y compromisos en materia de desarme nuclear. UN 151- وإذ أحاط الوزراء علماً بالتصريحات الأخيرة للدول الحائزة للأسلحة النووية حول نيتها المضي في الإجراءات الرامية إلى التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية، أكدوا مجدداً الحاجة إلى أن تتخذ تلك الدول إجراءات عاجلة وملموسة لتحقيق هذا الهدف وفق الالتزامات والتعهدات القانونية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    A fin de lograr ese objetivo será esencial que todas las partes demuestren voluntad política y que se aceleren los preparativos para las elecciones. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيكون لزاما على الأطراف أن تظهر إرادة سياسية وأن يتم التعجيل بالأعمال التحضيرية للانتخابات.
    Con el fin de lograr ese objetivo y de reducir la selectividad, es necesario que más Estados ratifiquen el Estatuto de Roma de manera que la Corte pueda establecer jurisdicción sin la ayuda del Consejo de Seguridad. UN ولتحقيق هذا الهدف والحد من الانتقائية، قال إنه من الضروري أن تُصدّق المزيد من الدول على نظام روما الأساسي حتي يصبح بإمكان المحكمة أن تحدد اختصاصها القضائي دون اللجوء إلى مجلس الأمن.
    A fin de lograr ese objetivo, en el Plan se asigna un total de 49,17 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 36 millones de dólares corresponden a Bagdad y a las otras 14 provincias y 13,17 millones de dólares a las tres provincias septentrionales. UN ولتحقيق هذا الهدف تخصص الخطة ما مجموعه ٤٩,١٧ مليون دولار، منه مبلغ ٣٦ مليون دولار مخصص لبغداد و ١٤ محافظة أخرى، و ١٣,١٧ مليون دولار مخصص للمحافظات الشمالية الثلاث.
    La Unión Europea está dispuesta a colaborar con el Departamento de Información Pública y las partes a fin de lograr ese objetivo. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع إدارة شؤون الإعلام ومع الطرفين من أجل تحقيق هذا الهدف.
    A fin de lograr ese objetivo, y pese al difícil contexto internacional, los países africanos han tomado enérgicas medidas económicas por medio de programas de estabilización y ajuste estructural. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، وعلى الرغم من الظروف الدولية الصعبة، اعتمدت البلدان اﻷفريقية تدابير اقتصادية شديدة، من خلال برامج الاستقرار وبرامج التكيف الهيكلي.
    La sostenibilidad financiera es un objetivo importante, aunque los países tal vez necesiten avanzar por etapas, incluso mediante el fomento de la capacidad desde un primer momento, a fin de lograr ese objetivo. UN فالاستدامة المالية هي هدف هام رغم أن البلدان ربما تكون بحاجة إلى التحرك عبر مراحل، بما في ذلك مرحلة البناء الأولي للقدرات، من أجل تحقيق هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد