ويكيبيديا

    "fin del ejercicio económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهاية السنة المالية
        
    • نهاية الفترة المالية
        
    • انتهاء الفترة المالية
        
    • بنهاية الفترة المالية
        
    No fueron necesarios ya que se utilizaron los informes sobre los estados de fin del ejercicio económico UN غير مطلوبة، استعيض عنها بتقارير متعلقة ببيانات نهاية السنة المالية
    No obstante, al fin del ejercicio económico sólo se habían desembolsado 79.376 dólares. UN غير أنه لم يصرف سوى مبلغ 376 79 دولارا في نهاية السنة المالية.
    Reducción del 10% del número de pedidos pendientes al fin del ejercicio económico UN إجراء تخفيض قدره 10 في المائة في عدد طلبات التوريد المعلّقة في نهاية السنة المالية
    Presentación del 100% de los estados financieros a la Junta de Auditores en un plazo de tres meses desde el fin del ejercicio económico UN توافر 100 في المائة من البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية
    Al fin del ejercicio económico en curso, el total de gastos estimados ascendería a 603.688.400 dólares, frente a una consignación de 603.708.000 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto sería de 19.600 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، من المقدر أن يبلغ مجموع الإنفاق 400 688 603 دولار مقابل الاعتماد البالغ 000 708 603 دولار، وبذا يبلغ الرصيد الحر المتوقع 600 19 دولار.
    Presentación del 100% de los estados financieros a la Junta de Auditores en un plazo de tres meses desde el fin del ejercicio económico UN إتاحة 100 في المائة من البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون 3 أشهر من انتهاء الفترة المالية
    Las dependencias de fiscalización de bienes e inventarios deben asegurarse de que antes del fin del ejercicio económico se haga una verificación física del 100% de las existencias. UN وستكفل وحدات حصر الممتلكات والمخزونات أن يتم فحص مادي شامل مائة في المائة للمخزونات قبل نهاية السنة المالية.
    No obstante, al fin del ejercicio económico solo se habían desembolsado 79.376 dólares. UN غير أنه لم يصرف سوى مبلغ 376 79 دولارا في نهاية السنة المالية.
    3.2 Reducción del 10% del número de pedidos pendientes al fin del ejercicio económico UN 3-2 خفض عدد طلبات الشراء غير المنفذة في نهاية السنة المالية بنسبة 10 في المائة
    La UNMIT ha sido muy diligente en la aplicación de las tasas estándar y siempre procura realizar cambios a fin de lograr economías al fin del ejercicio económico. UN تعمل البعثة بكل الجد على تطبيق المعدلات المعيارية حيثما وجب تطبيقها، وهي تسعى دوما إلى إجراء تغييرات وتنفيذها بغية تحقيق وفورات في نهاية السنة المالية.
    Por ejemplo, en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios la Junta constató que, para muchos proyectos, al fin del ejercicio económico no se habían proporcionado los informes finales o sobre la marcha de los trabajos que debían presentarse con arreglo a los acuerdos firmados. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس أنه بالنسبة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم تقدم تقارير نهائية أو مرحلية تتعلق بكثير من المشاريع في نهاية السنة المالية على النحو المطلوب في اتفاقات موقعة.
    ** El retraso en la presentación del informe se debe al volumen de trabajo que se acumula al fin del ejercicio económico de las actividades de mantenimiento de la paz y a las numerosas misiones de mantenimiento de la paz de nueva creación. UN ** يُعزى التأخر في تقديم التقرير إلى عبء العمل الذي ترافق مع نهاية السنة المالية لحفظ السلام والعديد من بعثات حفظ السلام الجديدة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz indicó que el informe sobre las existencias de material no fungible al fin del ejercicio económico sólo se iba a recibir en enero de 2005 porque la misión no tenía ni los recursos ni la capacidad para prepararlo durante su fase de puesta en marcha. UN وقد أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أنها لن تتلقى تقرير الجرد المعد في نهاية السنة المالية والذي يرد فيه تفصيل للمعدات غير القابلة للاستهلاك إلا في كانون الثاني/يناير 2005 لأن البعثة ليس لديها الموارد ولا القدرة التي تمكنها من القيام بإعداده في مرحلة بدء البعثة.
    Se transmitirá a la Junta de Auditores, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado sinóptico de todos los pagos a título graciable. Todos los pagos a título graciable requieren la aprobación personal del SGA/G. UN ويقدم بيان موجز بجميع الإكراميات المدفوعة إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية وتلزم موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة شخصيا على دفع جميع الإكراميات.
    Aunque estos aspectos no representan ningún riesgo significativo mientras se hagan progresos satisfactorios, podrían acarrear problemas si no se rectifican totalmente antes del fin del ejercicio económico. UN ورغم أن هذه الجوانب لا تثير مخاطر كبيرة، وبالرغم من التقدم المحرز، إلا أنها قد تثير بعض المشاكل إذا لم تعالج بشكل تام قبل نهاية الفترة المالية الحالية.
    Se transmitirá a la Junta de Auditores, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado sinóptico de todos los pagos a título graciable. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات بيان موجز بجميع الإكراميات المدفوعة في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período de cinco años después del fin del ejercicio económico. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة خمس سنوات تمتد لما بعد نهاية الفترة المالية.
    Al fin del ejercicio económico en curso, los gastos totales estimados ascenderían a 162.844.300 dólares, frente a una consignación de 213.580.000 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto es de 50.735.700 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الراهنة، يقدر أن إجمالي النفقات سيبلغ 300 844 162 دولار، مقابل حصة مقدارها 000 580 213 دولار، لتسفر عن رصيد حر متوقع قدره 700 735 50 دولار.
    Los estados financieros están a disposición de la Junta de Auditores dentro de los tres meses siguientes al fin del ejercicio económico UN إتاحة البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون 3 أشهر من انتهاء الفترة المالية
    La Junta de Auditores dispone de los estados financieros en un plazo de 3 meses desde el fin del ejercicio económico UN إتاحة البيانات المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون 3 شهور من انتهاء الفترة المالية
    Algunas reclamaciones impugnadas no se habían resuelto al fin del ejercicio económico 1996/1997 y se arrastraron al presente ejercicio económico. UN ولم تسوى بعد المطالبات المتنازع فيها بنهاية الفترة المالية 1996/1997 فرحلت إلى الفترة المالية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد