ويكيبيديا

    "fin en sí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غاية في حد
        
    • غاية بحد
        
    • هدف في حد
        
    • لتحقيق غاية
        
    • غايات في حد
        
    • هدفا بحد
        
    • نهاية في حد ذاته
        
    • وغاية في
        
    • كهدف في حد
        
    • كغاية في حد
        
    Tercero, el uso de la fuerza militar no puede ser un fin en sí mismo. UN ثالثا، إن استخدام القوة العسكرية لا يمكن أن يكون غاية في حد ذاته.
    Pueden representar un apoyo decisivo a gestiones diplomáticas más amplias, pero no son un fin en sí mismas. UN وهذه العمليات قد تقدم دعما هاما للجهود الدبلوماسية اﻷوسع، لكنها ليست غاية في حد ذاتها.
    Sin embargo, la obtención de la información no es un fin en sí. UN بيد أن الحصول على المعلومات لا يعد غاية في حد ذاته.
    Sin embargo, por muy importantes que sean estos aspectos no deben constituir un fin en sí mismos: lo que importa en verdad es que tengan el efecto deseado. UN بيد أنه على الرغم من أهمية هذه الجوانب، فإنها يجب ألا تشكل غاية بحد ذاتها: إن المهم حقيقة هو أن يترتب على اﻷثر المنشود.
    Al igual que la resolución aprobada el año pasado, el proyecto de resolución se centró en el Registro de Armas Convencionales, como si fuera un fin en sí mismo. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي تناوله هذا القرار وقرار العام الماضي تم التركيز عليه وكأنه هدف في حد ذاته.
    El desarrollo industrial es un medio para lograr el desarrollo socioeconómico global, no un fin en sí mismo. UN فالتنمية الصناعية إنما هي وسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة، وليست غاية في حد ذاتها.
    Las sanciones son sólo uno de varios recursos disponibles para producir esas modificaciones; no son un fin en sí mismas. UN والجزاءات ليست سوى واحدة من الوسائل المتعددة المتاحة لتحقيق هذه التغييرات؛ وهي ليست غاية في حد ذاتها.
    De ninguna forma tuvo el sentido de transformarse en un fin en sí mismo. UN فلم يكن النهج المذكور مقصودا منه أن يُصبح غاية في حد ذاته.
    Al comenzar nuestra labor, creo que debemos recordar que las resoluciones no son un fin en sí mismas. UN إذ نستهل أعمالنا، أرى أننا ينبغي أن نُذكر بأن القرارات ليست غاية في حد ذاتها.
    Mi delegación espera sinceramente que este diálogo no sea un fin en sí mismo. UN ووفدي يحدوه وطيد الأمل ألا يكون هذا الحوار غاية في حد ذاته.
    La liberalización del comercio de BSA no debería ser visto como un fin en sí mismo, sino como un medio para lograr el desarrollo sostenible. UN ولا ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية على أنه غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Ni el desarme ni la no proliferación son un fin en sí mismos. UN ولا يشكل نزع السلاح أو عدم الانتشار غاية في حد ذاتهما.
    El mecanismo multilateral no debe convertirse nunca en un fin en sí mismo. UN ويجب ألا تصبح الآلية المتعددة الأطراف أبدا غاية في حد ذاتها.
    No debemos dejar que esos hechos sean un fin en sí mismos, sino, más bien, un medio para hacer realidad las nobles intenciones establecidas hace 32 años. UN إذ يجب ألا نترك هذه الأحداث تصبح غاية في حد ذاتها، وإنما وسيلة لتحقيق المقاصد النبيلة التي تم تحديدها قبل 32 عاماً خلت.
    Deseo destacar que las elecciones son un acto fundamentalmente político, más que técnico y, más importante, no son un fin en sí mismo. UN وأود أن أؤكد أن الانتخابات أساساً هي حدث سياسي لا تقني، والأهم من ذلك أنها ليست غاية في حد ذاتها.
    El perfeccionamiento no debe considerarse como un fin en sí mismo, sino como un instrumento de gestión y de promoción de las perspectivas de carrera. UN ودعا الى عدم اعتبار تحسين الكفاءات غاية بحد ذاته، بل أداة ﻹدارة وتنظيم الحياة المهنية.
    Ahora bien, es importante darse cuenta de que el Año no es un fin en sí mismo, sino que debe servir para concentrar la atención permanente en las personas mayores. UN ولكن ينبغي اﻹدراك بأن السنة الدولية ليست غاية بحد ذاتها بل يجب أن تساعد على إيلاء كبار السن اهتماما متواصلا.
    Pero ninguno de nosotros puede decir que la reforma es un fin en sí mismo ni que la introspección es una excusa continua para la inacción. UN ولكن لا يمكن ﻷحد منا الادعاء بأن اﻹصلاح هدف في حد ذاته، أو أن التأمل الذاتي ذريعة مستمرة للتقاعس.
    No obstante, hay que tener presente que la coordinación es un medio para un fin y no un fin en sí misma. UN ومن المهم أن نضع نصب أعيننا أن التنسيق هو وسيلة لتحقيق غاية وليس غاية في حد ذاته.
    Sin embargo, la presentación de informes y la adhesión a instrumentos contra el terrorismo no constituyen un fin en sí mismo. UN واستطرد قائلا إن تقديم التقارير والانضمام إلى الصكوك الخاصة بالإرهاب ليست غايات في حد ذاتها.
    El Tratado no es un fin en sí mismo sino un medio hacia el objetivo del desarme nuclear. UN إن هذه المعاهدة ليست هدفا بحد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Por otra parte, debemos reconocer que un tratado de cesación no es un fin en sí. UN وفي الوقت نفسه، علينا أن نسلم بأن عقد معاهدة لوقف الانتاج ليس نهاية في حد ذاته.
    El acceso a información y a servicios de salud sexual y reproductiva es una meta internacionalmente convenida y un fin en sí mismo. UN والحصول على معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، هو هدف متفق عليه دوليا وغاية في حد ذاته.
    La disuasión, como fin en sí misma, no hizo más que impulsar la carrera armamentista. UN وليس من شأن الردع، كهدف في حد ذاته، سوى تأجيج نيران سباق التسلح.
    En otras palabras, esa declaración no debería considerarse como un fin en sí misma. UN وبعبارة أخرى، لا ينبغي النظر إلى هذا البيان كغاية في حد ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد