Un enfoque más práctico consistiría en examinar el cumplimiento de los planes de pagos plurianuales al final de cada ejercicio económico. | UN | 39 - وثمة نهج قد يكون عمليا أكثر ويتمثل في استعراض حالة تنفيذ خطط التسديد المتعددة السنوات في نهاية كل فترة مالية. |
Esto incluye la exigencia de que los jefes de misión apliquen prácticas de gestión de riesgos en sus procesos de adopción de decisiones y que los directores y jefes de las actividades de apoyo a las misiones (Director de Apoyo a la Misión/Jefe de Apoyo a la Misión) presenten cartas de representación al final de cada ejercicio económico. | UN | ويشمل ذلك إلزام رؤساء البعثات بتطبيق ممارسات إدارة المخاطر عند اتخاذهم أي قرارات، وقيام مديري ورؤساء دعم البعثات بإصدار خطابات تمثيل في نهاية كل فترة مالية. |
La Administración indicó que esta recomendación se estaba siguiendo en los informes sobre la ejecución del presupuesto preparados por las misiones al final de cada ejercicio económico. | UN | ٣٦8 - وذكرت الإدارة أن هذه التوصية كان يجري التطرق لها في تقارير الأداء التي تصدرها البعثات عند نهاية كل فترة مالية. |
Además, los jefes de las misiones políticas especiales y las misiones de mantenimiento de la paz siguen empleando prácticas de control de riesgos en sus procesos de adopción de decisiones, y los fiduciarios principales están obligados a preparar cartas de representación al final de cada ejercicio económico. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل رؤساء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الاستعانة بممارسات إدارة المخاطر لدى اتخاذهم القرارات، ويطالَب رؤساءُ الكيانات الاستئمانية بتقديم خطاباتِ تمثيل في نهاية كل فترة مالية. |
Esas organizaciones deben presentar al final de cada ejercicio económico informes financieros auditados así como copias de las minutas de su reunión general anual. | UN | ويجب عليها تقديم تقاريرَ مالية مراجعة في نهاية كل سنة مالية وكذا نُسَخٍ من محاضر عن الاجتماع السنوي لجمعياتها العامة. |
De conformidad con la Ley No. 3763, los fabricantes de armas, municiones y explosivos están obligados a comunicar el número y tipos de armas que fabrican a los Ministerios de Defensa Nacional, Interior y Finanzas al final de cada ejercicio económico. | UN | وبموجب القانون رقم 3763، يُلزم منتجو الأسلحة والذخائر والمتفجرات بتقديم تقرير إلى وزارة الدفاع الوطني ووزارة الداخلية ووزارة المالية في نهاية كل سنة مالية عن عدد وأنواع الأسلحة التي أنتجوها. |
3. Antes del final de cada ejercicio económico [cada dos años] el Consejo aprobará el presupuesto administrativo de la Organización para el ejercicio económico siguiente [los dos años siguientes] y determinará la contribución de cada miembro a ese presupuesto. | UN | 3- يقوم المجلس قبل نهاية كل سنة مالية [كل سنتين ماليتين] باعتماد الميزانية الإدارية للمنظمة للسنة المالية التالية [للسنتين الماليتين التاليتين] وبتقدير اشتراك كل عضو في تلك الميزانية. |