A continuación figura el número autorizado y el número efectivo de observadores militares al final de cada período. | UN | ويرد أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين في نهاية كل فترة: |
A continuación figuran el número autorizado y el número efectivo de observadores de policía al final de cada período: | UN | ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة: |
Se compone de tres períodos de 12 semanas aproximadamente con unas breves vacaciones al final de cada período. | UN | وتتألف من ثلاث فترات مدة كل منها ٢١ أسبوعاً تقريباً مع مدة اجازة قصيرة في نهاية كل فترة. |
También se debería contar con el texto de todas las decisiones al final de cada período de sesiones. | UN | أما نص جميع القرارات فيجب أن يكون متاحا في نهاية كل دورة. |
Otro orador dijo que si no se aprobaban o al menos terminaban los informes al final de cada período de sesiones, la Junta quizás se vería obligada a reiniciar en su siguiente período de sesiones un debate sobre temas ya tratados. | UN | وقال متحدث آخر إنه في حالة عدم القيام في نهاية كل دورة باعتماد التقرير أو بإنجازه على اﻷقل، فإن المجلس قد يضطر في الدورة التالية الى إعادة فتح باب المناقشة بشأن مواضيع سبقت تغطيتها بالفعل. |
Al final de cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria, el Presidente de la Comisión Especial informó al Pleno sobre la labor realizada durante ese período de sesiones. | UN | وفي نهاية كل جلسة من جلسات اللجنة التحضيرية، كان رئيس اللجنة الخاصة يقدم تقريرا الى الهيئة العامة بشأن سير العمل خلال تلك الجلسة. |
Al final de cada período fijo se convocará una conferencia de examen y prórroga para llevar a cabo un examen eficaz y amplio del funcionamiento del Tratado. | UN | وفي نهاية كل من الفترات الثابتة، يعقد مؤتمر للاستعراض والتمديد يجري فيه استعراض فعال وشامل لسير العمل بالمعاهدة. |
Si el período de vigencia del proyecto es más prolongado que el período de acreditación, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación a solicitud de los participantes en el proyecto. | UN | وإذا تجاوزت المدة التشغيلية للمشروع هذه الفترة، يصادق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة بطلب من المشاركين في المشروع. |
Se publican informes sobre la ejecución y cada rubro es objeto de un examen completo al final de cada período contable. | UN | وتصدر تقارير الأداء وتراجع البنود بالكامل في نهاية كل فترة حسابية. |
Según se señala en el anterior párrafo 3, también sería necesario que las Partes llegaran a un acuerdo sobre el mecanismo mediante el cual decidirían al final de cada período determinado si se va a pasar al siguiente. | UN | وكما لوحظ في الفقرة ٣ أعلاه، فإن اﻷطراف ستكون بحاجة أيضا إلى الاتفاق على اﻵلية التي تقرر من خلالها في نهاية كل فترة محددة ما إذا كانت ستنتقل إلى الفترة التالية. |
Según se señala en el anterior párrafo 3, también sería necesario que las Partes llegaran a un acuerdo sobre el mecanismo mediante el cual decidirían al final de cada período determinado si se va a pasar al siguiente. | UN | وكما لوحظ في الفقرة ٣ أعلاه، فإن اﻷطراف ستكون بحاجة أيضا إلى الاتفاق على اﻵلية التي تقرر من خلالها في نهاية كل فترة محددة ما إذا كانت ستنتقل إلى الفترة التالية. |
Si el período de vigencia de una actividad de proyecto es más prolongado que el período de acreditación de esa actividad de proyecto del MDL, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación a solicitud de los participantes en el proyecto. | UN | وإذا تجاوزت مدة تنفيذ أي نشاط لمشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة فترة قيد الأرصدة بالنسبة لذلك النشاط الخاص بمشروع آلية التنمية النظيفة يصدق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة قيد للأرصدة بناء على طلب المشاركين في المشروع. |
Si el período de vigencia del proyecto es más prolongado que el período de acreditación, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación previa solicitud de los participantes en el proyecto. | UN | وإذا تجاوزت فترة تشغيل المشروع فترة التسجيل هذه، يصادق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة تسجيل بناء على طلب من المشاركين في المشروع. |
Durante los dos últimos años, aunque se encomendaron al mecanismo cinco mandatos por períodos de seis, tres y seis meses, respectivamente, éste nunca tuvo la certeza al final de cada período de que el mandato fuera a ser prorrogado. | UN | فخلال السنتين الماضيتين وعلى الرغم من أن الآلية تلقت خمس ولايات لفترات مدتهـا ستـة أشهر ثم ثلاثة ثم ستة على التوالي، فلم يكن بمقدور الآلية في نهاية كل فترة أن تعرف إن كانت ولايتها ستتمدد أم لا. |
3. La opción de prórroga por períodos suplementarios de duración determinada solamente tendrá lógica si va acompañada de algunos mecanismos de adopción de decisiones mediante el cual las Partes puedan decidir a final de cada período determinado si van a pasar al siguiente. | UN | ٣- إن خيار التمديد لفترات إضافية محددة لا يكون معقولا إلا إذا اقترن بآلية ما لصنع القرارات تمكﱢن اﻷطراف من أن تبت في نهاية كل فترة محددة فيما إذا كانت ستنتقل إلى الفترة التالية. |
Estamos deseosos de cooperar con el Presidente de la Conferencia en la preparación de los informes sobre la labor realizada que se presentarán al final de cada período de sesiones. | UN | ونتطلع إلى التعاون مع رئيس المؤتمر في مجال وضع تقارير مرحلية ستعرض في نهاية كل دورة. |
También se debería contar con el texto de todas las decisiones al final de cada período de sesiones. | UN | أما نص جميع المقررات فينبغي أن يكون متاحا في نهاية كل دورة. |
Otro orador dijo que si no se aprobaban o al menos terminaban los informes al final de cada período de sesiones, la Junta quizás se vería obligada a reiniciar en su siguiente período de sesiones un debate sobre temas ya tratados. | UN | وقال متكلم آخر إنه في حالة عدم القيام في نهاية كل دورة باعتماد التقرير أو بإنجازه على اﻷقل، فإن المجلس قد يضطر في الدورة التالية الى إعادة فتح باب المناقشة بشأن مواضيع سبقت تغطيتها بالفعل. |
En su décimo período de sesiones, el Comité decidió que al final de cada período de sesiones se aprobaría el proyecto de programa provisional del siguiente período de sesiones del Comité. | UN | قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن يتم في نهاية كل دورة إقرار مشروع جدول أعمال الدورة التالية للجنة. |
La aprobación de un programa de trabajo provisional al final de cada período de sesiones para el siguiente período de sesiones contribuirá a una planificación más eficaz. | UN | وسيساعد اعتماد برنامج العمل المؤقت في نهاية كل دورة فيما يتعلق بالدورة المقبلة على زيادة كفاءة التخطيط. |
Además, un breve resumen de los casos aprobados bajo los procedimientos de comunicaciones individuales deben estar preparados al final de cada período de sesiones de órganos de tratados y difundidos ampliamente. | UN | علاوةً على ذلك، ينبغي إعداد ملخص مختصر للقضايا التي تم اعتمادها بموجب إجراءات الشكاوى الفردية في نهاية كل جلسة من جلسات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ونشرها على نطاق واسع. |
Al final de cada período fijo se convocará una conferencia de examen y prórroga para llevar a cabo un examen eficaz y amplio del funcionamiento del Tratado. | UN | وفي نهاية كل من الفترات الثابتة، يعقد مؤتمر للاستعراض والتمديد يجري فيه استعراض فعال وشامل لسير العمل بالمعاهدة. |