ويكيبيديا

    "final de la comisión de la verdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النهائي للجنة الحقيقة
        
    • النهائي للجنة تقصي الحقائق
        
    • النهائي للجنة بناء
        
    Expresó que la publicación del informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación demostraba un compromiso con la paz y con la lucha contra la impunidad. UN وأوضحت أن نشر التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة يعكس التزام ليبيريا بالسلام ومحاربة الإفلات من العقاب.
    En el último año, el país ha comenzado a digerir esas experiencias mediante la publicación del informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN 4 - وأضافت، في السنة الماضية، بدأ البلد يستوعب التجارب من خلال نشر التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة.
    En los años 2002 y 2003 se ocupó de la labor relativa al Tomo VI del Informe final de la Comisión de la Verdad y Reconciliación, que contiene un capítulo sobre la práctica de la tortura UN وفي عامي 2002 و2003، شارك في صياغة الجزء السادس من التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة، الذي يتضمن فصلا عن ممارسة التعذيب
    El informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y las recomendaciones que contenía sentaron las bases para un intenso debate en Liberia sobre cómo abordar las atrocidades ocurridas en el pasado y las causas profundas del conflicto de Liberia. UN 75 - وقد أرسى التقرير النهائي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة والتوصيات الواردة فيه الأساس لمناقشات مكثفة في ليبريا بشأن كيفية تناول فظائع الماضي ومعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في ليبريا.
    El miércoles 27 de octubre de 2004 se celebrará una reunión copresidida por los Presidentes de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, con motivo de la publicación del informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona. UN يعقد اجتماع يوم الأربعاء 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 يشترك في رئاسته رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمناسبة نشر التقرير النهائي للجنة تقصي الحقائق وتحقيق المصالحة في سيراليون.
    - Consolidación de la democracia y la buena gobernanza. Como se señaló en el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, la guerra en Sierra Leona fue, en gran medida, producto de los fracasos de los procesos gubernamentales e institucionales del país. UN - توطيد الديمقراطية والإدارة السليمة - إن الحرب في سيراليون، على غرار ما جاء في التقرير النهائي للجنة بناء السلام، كانت إلى حد كبير نتيجة لإخفاق عمليات الإدارة والمؤسسات في البلد.
    :: Organización de reuniones mensuales con el Gobierno para proporcionar asesoramiento, seguimiento e informes sobre la aplicación de las recomendaciones públicas contenidas en el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة تتعلق بالمشورة والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات العامة التي وردت في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة
    Además, la comisión nacional independiente de derechos humanos será el principal mecanismo encargado de la aplicación de las recomendaciones que se enuncien en el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, de conformidad con la base legislativa de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وإضافةً إلى ذلك، ستكون اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً الآليةَ الرئيسية لتنفيذ ما يرد من توصيات في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة عملاً بالتشريع التمكيني للجنة.
    con el Gobierno para proporcionar asesoramiento, seguimiento e informes sobre la aplicación de las recomendaciones públicas contenidas en el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة تتعلق بالمشورة والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات العامة التي وردت في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة
    El informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación incluye un capítulo dedicado a las vivencias de las mujeres durante el conflicto que contiene asimismo recomendaciones específicas para satisfacer las necesidades físicas, psicológicas, sociales, políticas y económicas de las mujeres. UN ويتضمن التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة فصلاً مخصصاً لمعاناة النساء أثناء النزاع، بما في ذلك توصيات محددة للتصدي لاحتياجات المرأة الجسدية والنفسية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    El 27 de Octubre, el Presidente del Consejo de Seguridad presidió, con los Presidentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, una reunión para conmemorar la publicación del informe final de la Comisión de la Verdad y Reconciliación en Sierra Leona. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر اشترك رئيس مجلس الأمن ورئيسا الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في رئاسة جلسة احتفالا بنشر التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون.
    91. El resultado final de los esfuerzos anteriormente mencionados es un capítulo dedicado a los niños en el Informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación que recoge las vivencias de los niños liberianos antes, a lo largo y después del conflicto, y que incluye asimismo recomendaciones que sitúan las necesidades de los niños en el contexto internacional de los derechos del niño. UN 91- وكانت النتيجة النهائية للجهود المشار إليها أعلاه هي إدراج فصل عن الأطفال في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة يعكس تجارب الأطفال الليبيريين قبل النزاع وأثنائه وبعده، مع تقديم توصيات تحدد احتياجات الطفل في الإطار الدولي لحقوق الطفل.
    La Sra. Løj destacó que las elecciones de 2011 serían " críticas " para el proceso de paz y explicó al Consejo que la Policía Nacional de Liberia precisaba más apoyo, y que los liberianos volvían sus ojos hacia la comunidad internacional en busca de orientación, en vista de la publicación del informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en julio. UN وشددت على أن الانتخابات المقررة في عام 2011 ستكون ' ' حاسمة`` لعملية السلام. وذكرت للمجلس بأن الشرطة الوطنية الليبرية بحاجة إلى دعم إضافي، وأن الليبريين ينتظرون التوجيه من المجتمع الدولي في ضوء صدور التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة في تموز/يوليه.
    a) La respuesta dada a las 115 recomendaciones incluidas en el Informe final de la Comisión de la Verdad en materia de satisfacción, restitución, rehabilitación, indemnización y garantías de no repetición; UN (أ) استجابة الدولة الطرف للتوصيات البالغ عددها 115 الواردة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة في ما يتعلق بإرضاء الضحايا، ورد حقوقهم، ورد الاعتبار لهم، وتعويضهم، وضمان عدم تكرر الانتهاكات؛
    a) La respuesta dada a las 115 recomendaciones incluidas en el Informe final de la Comisión de la Verdad en materia de satisfacción, restitución, rehabilitación, indemnización y garantías de no repetición; UN (أ) استجابة الدولة الطرف للتوصيات البالغ عددها 115 الواردة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة في ما يتعلق بإرضاء الضحايا، ورد حقوقهم، ورد الاعتبار لهم، وتعويضهم، وضمان عدم تكرر الانتهاكات؛
    17) El Comité toma nota con satisfacción del Informe final de la Comisión de la Verdad (véase supra, párr. 7 d)), en particular de las conclusiones y recomendaciones formuladas tras la investigación de 118 casos de violación de derechos humanos ocurridos en el Ecuador entre 1984 y 2008, varios de ellos colectivos, con un total de 456 víctimas reconocidas. UN (17) تشير اللجنة بارتياح إلى التقرير النهائي للجنة الحقيقة (انظر الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 7 أعلاه)، ولا سيما إلى ما خلصت إليه من استنتاجات وما قدمته من توصيات عقب التحقيق في 118 حالة انتهاك لحقوق الإنسان حدثت في إكوادور في الفترة من عام 1984 إلى عام 2008، كان العديد منها انتهاكات جماعيـة، وقد بلغ إجمالي الضحايا المتعرّف عليهم 456 ضحية.
    17. El Comité toma nota con satisfacción del Informe final de la Comisión de la Verdad (véase supra, párr. 7, inc. d), en particular de las conclusiones y recomendaciones alcanzas tras la investigación de 118 casos de violación de derechos humanos ocurridos en Ecuador entre 1984 y 2008, varios de ellos colectivos, con un total de 456 víctimas reconocidas. UN 17- تشير اللجنة بارتياح إلى التقرير النهائي للجنة الحقيقة (انظر الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 7 أعلاه)، ولا سيما إلى ما خلصت إليه من استنتاجات وما قدمته من توصيات عقب التحقيق في 118 حالة انتهاك لحقوق الإنسان حدثت في إكوادور في الفترة من عام 1984 إلى عام 2008، كان العديد منها انتهاكات جماعيـة، وقد بلغ إجمالي الضحايا المتعرّف عليهم 456 ضحية.
    Hoy, 27 de octubre de 2004, a las 15.15 horas, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria se celebrará una reunión copresidida por los Presidentes de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, con motivo de la publicación del informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona. UN يعقد اجتماع اليوم، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الساعة 15/15 في قاعة مجلس الوصاية، يشترك في رئاستة رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمناسبة نشر التقرير النهائي للجنة تقصي الحقائق وتحقيق المصالحة في سيراليون.
    Además, hay algunos procesos en marcha, entre ellos el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, el juicio contra el ex Presidente Charles Taylor y las elecciones presidenciales y legislativas de 2011, que podrían generar tensiones y ser explotadas por saboteadores para desestabilizar el país. UN 75 - وبالإضافة إلى ذلك، فثمة عدد من العمليات - منها إعداد التقرير النهائي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة، ومحاكمة الرئيس السابق تشارلز تايلور، والتحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجرى عام 2011 - ويمكن أن تفضي جميعا إلى توترات يستغلها المخربون لزعزعة استقرار البلد.
    - Consolidación de la democracia y la buena gobernanza. Como se señaló en el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, la guerra en Sierra Leona fue, en gran medida, producto de los fracasos de los procesos gubernamentales e institucionales del país. UN - توطيد الديمقراطية والإدارة السليمة - إن الحرب في سيراليون، على غرار ما جاء في التقرير النهائي للجنة بناء السلام، كانت إلى حد كبير نتيجة لإخفاق عمليات الإدارة والمؤسسات في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد