ويكيبيديا

    "final de la conferencia de examen de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الختامية لمؤتمر استعراض نتائج
        
    • الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام
        
    • الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام
        
    • الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام
        
    • الختامية لمؤتمر استعراض عام
        
    • الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام
        
    • الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في
        
    • الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام
        
    • الختامية لمؤتمر استعراض تنفيذ
        
    • الختامية لمؤتمر الاستعراض في
        
    • الختامية لمؤتمر عام
        
    • الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض عام
        
    • الختامية الصادرة عن مؤتمر الاستعراض لعام
        
    • الختامية في المؤتمر الاستعراضي لعام
        
    • الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام
        
    Compromisos de los Estados Miembros en el documento final de la Conferencia de Examen de Durban 19 UN التزامات الدول الأعضاء كما وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان 17
    Anexo COMPROMISOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS EN EL DOCUMENTO final de la Conferencia de Examen de DURBAN UN التزامات الدول الأعضاء كما وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان
    Por desgracia, no figuraron las garantías negativas de seguridad en el documento final de la Conferencia de Examen de 2005. UN ومما يدعو للأسف أن مسألة ضمانات الأمن السلبية لم تدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Según lo establecido en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2010, los Estados que cuentan con los mayores arsenales tienen una responsabilidad especial. UN ووفقا لما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن مسؤولية خاصة تقع على عاتق الدول التي تمتلك أكبر الترسانات.
    La última oración del párrafo 4 debe sustituirse por el texto del párrafo 9 que figura en la porción pertinente del Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 بالعبارات الواردة في الفقرة 9 من الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    El Documento final de la Conferencia de Examen de 2002 continúa siendo un hito destacado dentro de un proceso dinámico que debe culminar con éxito. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 تظل معلما بارزا في العملية الدينامية التي يجب أن تصل إلى نهاية ناجحة.
    En el documento final de la Conferencia de Examen de Durban se hizo referencia a ese planteamiento. UN وقد أشير إلى هذا النهج في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Argelia habría apreciado el apoyo de Nueva Zelandia al documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN وكانت الجزائر تودّ لو أن نيوزيلندا قد قبلت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    El Consejo reconoció la importancia de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN وسلَّم المجلس بإعلان وبرنامج عمل ديربان، وبالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    V. PROYECTO DE DOCUMENTO final de la Conferencia de Examen de DURBAN 14 - 18 4 UN خامساً - مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان 14-18 4
    I. Proyecto de documento final de la Conferencia de Examen de Durban 6 UN الأول - مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان 6
    10. En la misma sesión, el Comité Preparatorio decidió revisar la estructura del proyecto de documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN 10- وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة التحضيرية تنقيح هيكل مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Quiero recalcar la necesidad de que se pongan en práctica los acuerdos contenidos en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وأود أن أؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Así pues, estimamos que es importante que en el informe de los debates de la Comisión de Desarme se refleje el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ولذلك، نرى أن من المهم أن يبرز تقرير مداولات هيئة نزع السلاح الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Cinco años más tarde respaldó la aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وبعد مضي خمس سنوات، أيدت اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    En ese contexto, los problemas del Iraq y la República Popular Democrática de Corea, mencionados en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000, siguen siendo motivo de grave preocupación para la comunidad internacional. UN وفي هذا السياق، يظل يساور المجتمع الدولي قلق شديد بسبب مشكلتي العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المشار إليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Subrayaron asimismo que en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000 se exhortaba al Comité Preparatorio a hacer recomendaciones a la Conferencia de Examen de 2005 sobre las garantías de seguridad. UN كما أكدت أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 تدعو اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 بشأن التأكيدات الأمنية.
    Un compromiso firme de todas las partes con los objetivos establecidos en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000 puede contribuir a garantizar el mantenimiento de la vitalidad del Tratado. UN فالتزام جميع الأطراف القوي بالأهداف الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 يمكن أن يسهم في كفالة استمرار أهمية المعاهدة.
    Reiteramos nuestro llamamiento a favor de la aplicación total y eficaz de las medidas prácticas establecidas en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ونجدد دعوتنا إلى التنفيذ التام والفعال للخطوات العملية التي حددتها الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000.
    La hoja de ruta para avanzar en esta dirección ha sido trazada inequívocamente por las decisiones y la resolución adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP de 1995 y por el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وإن مجموعة المقررات والقرار التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 قد حددت، على نحو لا لبس فيه خارطة الطريق الواجب اتباعها لتحقيق تقدم في هذا الاتجاه.
    Asimismo, acoge con agrado la inclusión específica de las armas nucleares tácticas en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وترحب النرويج أيضا بإدراج الأسلحة النووية التعبوية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.
    La presentación de informes periódicos sobre el cumplimiento del artículo VI del Tratado por todos los Estados partes, que es una de las 13 medidas prácticas de desarme aprobadas en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000, es una forma efectiva de facilitar la aplicación de diferentes medidas de desarme. UN 28 - يعد تقديم تقارير منتظمة من قبل جميع الدول الأطراف عن تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 ووسيلة فعالة لتيسيير تنفيذ تدابير محددة لنزع السلاح.
    También instó a la plena aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y los compromisos derivados de la Declaración y Programa de Acción de Durban y del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN ودعت أيضا إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتزامات إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Su delegación trabajará para preservar la pertinencia del documento final de la Conferencia de Examen de 2000, centrándose especialmente en la cuestión de la proliferación de las armas nucleares. UN وقالت إن وفدها سيعمل على الحفاظ على أهمية الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض في عام 2000، وذلك بالتركيز بصفة خاصة على مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Lituania está convencida, en particular, de la necesidad de cumplir el compromiso expresado en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000 de abordar la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. UN وليتوانيا مقتنعة بوجه خاص بضرورة الوفاء بالالتزام الداعي إلى معالجة مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Guiándose por las disposiciones del párrafo 7 de la sección titulada " Mejoramiento de la eficacia del proceso consolidado de examen del Tratado " del Documento final de la Conferencia de Examen de 2000, los Presidentes de los períodos de sesiones primero y segundo del Comité elaboraron resúmenes fácticos del examen de las cuestiones por el Comité, que se adjuntaron a los informes de los períodos de sesiones primero y segundo. UN 23 - واسترشادا بأحكام الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض عام 2000، بموجب الفقرة 7 من الفرع المعنون " تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة " ، أعد رئيسا الدورتين الأولى والثانية للجنة موجزا وقائعيا عن نظر اللجنة في المسائل المعروضة عليها، أرفقت بتقريري الدورتين الأولى والثانية.
    En este contexto, recordamos que, en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000, se pedía al Comité Preparatorio que formulara recomendaciones sobre esas cuestiones con la mira puesta en la Conferencia de Examen de 2005. UN ونشير في هذا السياق إلى أن الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 تهيب باللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن هذه المسائل.
    19. El Sr. Lauber (Suiza) dice que Suiza espera que en el documento final de la Conferencia de Examen de 2010 se incluyan cuatro elementos. UN 19 - السيد لوبير (سويسرا): قال إن بلده يتوقع إدراج أربعة عناصر في الوثيقة الختامية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    De conformidad con los compromisos derivados del documento final de la Conferencia de Examen de 2000, el Canadá presentó en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005 su tercer informe sobre la aplicación del Tratado. UN ووفقا للالتزامات الناتجة عن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، قدمت كندا في الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية لدورة الاستعراض لعام 2005 تقريرها الثالث عن تنفيذها المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد