Procedimiento para la aprobación final de la Convención: Por razones prácticas, habría que preferir la aprobación por parte de la Asamblea General. | UN | اجراءات الاعتماد النهائي للاتفاقية: لأسباب عملية ينبغي تفضيل اعتماد الاتفاقية من جانب الجمعية العامة. |
La Comisión tal vez desee tomar nota de las notas explicativas y pedir que la Secretaría las publique juntamente con el texto final de la Convención. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة نشرها إلى جانب النص النهائي للاتفاقية. |
Todos los gobiernos renovaron su apoyo al logro del objetivo final de la Convención. | UN | فقد جددت جميع الحكومات دعمها لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
Reafirmando, su compromiso de alcanzar el objetivo final de la Convención, definido en el artículo 2 de la Convención, | UN | إذ يعيد تأكيد التزامه بتحقيق هدف الاتفاقية النهائي المبين في المادة 2 منها، |
Jurisdicción Según la redacción final de la Convención, es posible que esta disposición sea innecesaria o tenga que modificarse. | UN | الولاية القضائيةهذا النص قد لا يكون ضروريا أو قد يتطلب تعديلات ، متوقفا ذلك على المشروع النهائي للاتفاقية . |
Jurisdicción Según la redacción final de la Convención, es posible que esta disposición sea innecesaria o tenga que modificarse. | UN | الولاية القضائيةهذا النص قد لا يكون ضروريا أو قد يتطلب تعديلات ، ويتوقف ذلك على المشروع النهائي للاتفاقية . |
Jurisdicción Según la redacción final de la Convención, es posible que esta disposición sea innecesaria o tenga que modificarse. | UN | الولاية القضائيةهذا الحكم قد لا يكون ضروريا أو قد يحتاج الى تعديل ، رهنا بصياغة المشروع النهائي للاتفاقية . |
8. El objetivo del sistema de cumplimiento es asegurar la aplicación del Protocolo y el logro del objetivo final de la Convención. | UN | 8- إن الهدف من نظام الامتثال هو ضمان تنفيذ البروتوكول وتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
La Asamblea decidió también que el Comité Especial presentara el texto final de la Convención y los protocolos conexos a la Asamblea para que lo aprobara antes de que se celebrara la conferencia de alto nivel para la firma de esos instrumentos. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن تقدم اللجنة المخصصة النص النهائي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى الجمعية لاعتمادها في وقت مبكر قبل عقد مؤتمر رفيع المستوى للتوقيع عليها. |
48. Algunas Partes se refirieron al objetivo final de la Convención. | UN | 48- أشارت بضعة أطراف إلى الهدف النهائي للاتفاقية. |
49. El Japón subrayó la importancia de que se definieran criterios prácticos para lograr el objetivo final de la Convención. | UN | 49- وشددت اليابان على أهمية استكشاف نُهج عملية إزاء تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
Al mismo tiempo, el MDL ayuda a los países en desarrollo a alcanzar el desarrollo sostenible y a contribuir al objetivo final de la Convención. | UN | وفي نفس الوقت، تقوم آلية التنمية النظيفة بمساعدة البلدان النامية على تحقيق التنمية المستدامة والمساهمة في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية. |
Texto final de la Convención | UN | النص النهائي للاتفاقية |
A/AC.241/27 Texto final de la Convención | UN | 72/142.CA/A النص النهائي للاتفاقية |
A/AC.241/27 Texto final de la Convención | UN | A/AC.241/27 النص النهائي للاتفاقية |
A/AC.241/27 Texto final de la Convención | UN | A/AC.241/27 النص النهائي للاتفاقية |
A/AC.241/27 Texto final de la Convención | UN | A/AC.241/27 النص النهائي للاتفاقية |
La Comunidad Europea subraya que ninguna Parte debería emprender actividades contrarias al objetivo final de la Convención. | UN | تشدد الجماعة الأوروبية أنه لا ينبغي لطرف من الأطراف أن يتخذ أي إجراءات تتنافى وهدف الاتفاقية النهائي. |
La Comisión tal vez desee tomar nota de las notas explicativas y pedir que la Secretaría las publique juntamente con el texto final de la Convención. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي. |
La Comisión tal vez desee tomar nota de las notas explicativas y pedir a la Secretaría que las publique juntamente con el texto final de la Convención. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي. |
El texto final de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969 en lo que respecta a las reservas se basaba en propuestas hechas por la Comisión, que había abandonado la norma de la unanimidad en favor de un sistema más flexible. | UN | وقد استند النص النهائي لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات فيما يتعلق بالتحفظات على اقتراحات مقدمة من اللجنة، التي كانت قد تخلﱠت عن قاعدة الاجماع لصالح نظام أكثر مرونة. |