ويكيبيديا

    "final de la reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الختامية للاجتماع
        
    • نهاية الاجتماع
        
    • الختامي للاجتماع
        
    • النهائي للاجتماع
        
    • الختامي ﻻجتماع
        
    • الختامية الصادرة عن الاجتماع
        
    • نهاية الجلسة
        
    • الختامية لاجتماع
        
    • النهائية للاجتماع
        
    • النهائي لاجتماع
        
    • نتائج الاجتماع
        
    • نهاية جلسة
        
    • نهاية اجتماع
        
    • الختامي الصادر عن اجتماع
        
    • الختامي الصادر عن الاجتماع
        
    Documento final de la Reunión de Ministros del Grupo UN المرفق للوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لفريق
    Documento final de la Reunión especial celebrada por el Comité contra el Terrorismo con organizaciones internacionales, regionales y subregionales UN الوثيقة الختامية للاجتماع الخاص الذي عقدته لجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Al final de la Reunión se le mostraron 80 kilogramos de estupefacientes confiscados. UN وعرض على أنظار المقرر الخاص في نهاية الاجتماع على ثمانين كيلوغراما من المخدرات المصادرة.
    Al final de la Reunión se le mostraron 80 kilogramos de estupefacientes confiscados. UN وعرض على أنظار المقرر الخاص في نهاية الاجتماع على ثمانين كيلوغراما من المخدرات المصادرة.
    Comunicado final de la Reunión conjunta de concertación UN البيان الختامي للاجتماع التشـاوري المشترك بين الجماعة
    El objetivo final de la Reunión fue sugerir medidas concretas que podrían adoptar directa o indirectamente los parlamentos nacionales y sus miembros con miras al seguimiento y la ejecución de los resultados de la Cumbre. UN وكان الهدف النهائي للاجتماع هو اقتراح إجراءات محددة تتخذها البرلمانات الوطنية وأعضاؤها بصورة مباشرة أو غير مباشرة لمتابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Por lo tanto, nos sentimos consternados al ver que en el documento final de la Reunión plenaria de alto nivel no se menciona esta cuestión vital. UN ولهذا فنحن منـزعجون بأن تكون الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى قد سكتت عن هذه المسألة الحيوية.
    El documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel también lo menciona. UN كما تذكر ذلك الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    El proceso de trabajo para elaborar el documento final de la Reunión plenaria de alto nivel ha sido intenso y fatigoso. UN وكانت عملية إعداد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى مكثفة وصعبة.
    El documento final de la Reunión plenaria de alto nivel refleja muchas de las ideas propuestas por el Gobierno de Polonia. UN ويعبّر مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى عن الكثير من الأفكار التي اقترحتها الحكومة البولندية.
    La Reunión de Expertos aprobará sus recomendaciones y conclusiones al final de la Reunión. UN سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته واستنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    La Reunión de Expertos aprobará sus recomendaciones y conclusiones al final de la Reunión. UN سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته واستنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    Al final de la Reunión, se acordó que se enviaría a los representantes del Estado Parte una petición oficial de envío de una misión del Comité a Trinidad y Tabago. UN وفي نهاية الاجتماع تم الاتفاق على أن يوجه الى ممثلي الدولة طلب رسمي ﻹيفاد بعثة من قبل اللجنة الى ترينيداد وتوباغو.
    El informe final de la Reunión se puede obtener en el Departamento de Paz, Derechos Humanos, Democracia y Tolerancia de la UNESCO. UN والتقرير الختامي للاجتماع متاح لدى إدارة السلم وحقوق الإنسان والديمقراطية والتسامح التابعة لليونسكو.
    DECLARACIÓN final de la Reunión PARLAMENTARIA CELEBRADA CON OCASIÓN DE LA X UNCTAD UN الإعلان الختامي للاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر
    DECLARACIÓN final de la Reunión PARLAMENTARIA CELEBRADA CON OCASIÓN DE LA X UNCTAD UN الإعلان الختامي للاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر
    La cooperación con las facciones afganas para llegar a una rápida solución del conflicto afgano es el objetivo final de la Reunión que se ha propuesto que el Grupo de los Seis más Dos celebre en Tashkent. UN والتعاون مع الفصائل الأفغانية بغية التوصل إلى تسوية سريعة للصراع الأفغاني هو الهدف النهائي للاجتماع الميداني المقترح عقده في طشقند لمجموعة البلدان الستة زائدا اثنين.
    El documento final de la Reunión temática servirá de aporte sustantivo para la conferencia de examen. UN وسيستعان بهذه الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع المواضيعي كأحد الإسهامات الفنية في المؤتمر الاستعراضي.
    Al final de la Reunión en que se celebra el día de debate general, el Comité aprueba un conjunto de recomendaciones sobre la forma de mejorar la aplicación de la Convención con respecto al tema examinado. UN في نهاية الجلسة التي عقد فيها يوم المناقشة العامة، اعتمدت اللجنة مجموعة من التوصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي نوقشت.
    Las decisiones y recomendaciones sobre desarme nuclear contenidas en el Documento final de la Reunión en la cumbre de países no alineados celebrada en Cartagena subraya ese mismo objetivo. UN وتؤكد الهدف ذاته المقررات والتوصيات المتعلقة بنزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع قمة كرتاخينا للبلدان غير المنحازة.
    El Documento final de la Reunión, que posteriormente se debatió en el Foro Público, contenía una serie de conclusiones y recomendaciones. UN وقد وُضع عدد من الاستنتاجات والتوصيات في الوثيقة النهائية للاجتماع نوقشت لاحقاً في المنتدى العام.
    Las enmiendas y el procedimiento para su entrada en vigor figuran en el anexo II del informe final de la Reunión de las Partes. UN ويرد بيان التعديلات والإجراء المتعلق بدخولها حيز النفاذ في المرفق الثاني للتقرير النهائي لاجتماع الأطراف.
    Su delegación espera con interés la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz que se pide en el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel. UN ويتطلع وفده إلى إنشاء لجنة بناء السلام الذي دعت إليه نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Por lo tanto, sugiero que pasemos a las intervenciones que desean hacer en ejercicio de su derecho a contestar, según lo solicitaron ayer al final de la Reunión de la tarde. UN لذا أقترح أن نمضي الآن إلى البيانات في ممارسة حق الرد التي قدمت الطلبات بها يوم أمس في نهاية جلسة بعد الظهر.
    Cabe señalar, además, que al final de la Reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, la Secretaría recibió el informe presentado por las Comoras. UN ويلاحظ أيضا أن جزر القمر قدمت تقريرها إلى الأمانة العامة عند نهاية اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Acta final de la Reunión de Helsinki de los Representantes de los Estados participantes en la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa UN الصك الختامي الصادر عن اجتماع هلسنكي لممثلي الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Comunicado final de la Reunión anual de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica UN البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد