El sistema internacional creado al final de la segunda guerra mundial ha experimentado crecientes presiones en varios frentes. | UN | يواجه النظام الدولي الذي أنشئ في نهاية الحرب العالمية الثانية ضغوطا متزايدة على عدة جبهات. |
La estructura del Consejo de Seguridad se creó en el nacimiento mismo de las Naciones Unidas, al final de la segunda guerra mundial y comienzos de la guerra fría. | UN | إن هيكل مجلس اﻷمن كان قد وضع عند مولد اﻷمم المتحدة، في نهاية الحرب العالمية الثانية وبداية الحرب الباردة. |
Hay ejemplos de países que pusieron término a las relaciones hostiles que se habían configurado al final de la segunda guerra mundial. | UN | وهناك أمثلة لبلدان أنهت العلاقات العدائية التي كانت قائمة في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Por desgracia, incluso después del final de la segunda guerra mundial los derechos de las naciones han continuado siendo violados. | UN | ومن المؤسف أنه حتى بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية ظلت حقوق اﻷمم تنتهك. |
DECLARACIÓN SOBRE EL 50º ANIVERSARIO DEL final de la segunda guerra mundial | UN | إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية ٩ |
Como señala acertadamente el proyecto de resolución, el final de la segunda guerra mundial creó las condiciones para el establecimiento de las Naciones Unidas. | UN | وكما يشير عن حق مشروع القرار، أوجدت نهاية الحرب العالمية الثانية الظروف ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
El establecimiento de una comunidad basada en principios nuevos —las Naciones Unidas— fue uno de los resultados más notables del final de la segunda guerra mundial. | UN | وكان إنشاء اتحاد يقوم على هذه المبادئ ألا وهو اﻷمم المتحدة أهم النتائج التي تمخضت عنها نهاية الحرب العالمية الثانية. |
La intención de la Carta era colocar a las Naciones Unidas en la cúspide del sistema de organizaciones internacionales que se crearon al final de la segunda guerra mundial. | UN | لقد قصد الميثاق وضع اﻷمم المتحدة على قمة منظومة المنظمات الدولية التي أنشئت في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Es un orden que, efectivamente, acaba con el infame sistema posterior a Yalta impuesto al final de la segunda guerra mundial. | UN | وهو نظام يمحو فــي الواقع نظام ما بعــــد يالتا الشائن، الذي فرض في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
El Consejo de Seguridad todavía refleja las estructuras de poder existentes al final de la segunda guerra mundial. | UN | وما زالت تتجلى في مجلس الأمن هياكل القوة التي كانت قائمة في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Con ese ánimo, desde el final de la segunda guerra mundial, el pueblo japonés se ha esforzado por reconstruir nuestro país como una nación libre, democrática y pacifista. | UN | وبهذه الروح، سعى شعب اليابان إلى إعادة بناء دولتنا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية كدولة حرة ديمقراطية ومحبة للسلام. |
El pueblo judío no había sido objeto de una intolerancia tan extrema desde el final de la segunda guerra mundial. | UN | والشعب اليهودي لم يتعرض لمثل هذا التعصب المتطرف منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Los miembros permanentes actuales están limitados a los establecidos al final de la segunda guerra mundial. | UN | ويقتصر الأعضاء الدائمون الحاليون على من كانوا أعضاء دائمين في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
El final de la segunda guerra mundial significó el comienzo de la guerra fría entre el Este y el Oeste. | UN | وقد نجمت عن نهاية الحرب العالمية الثانية بداية الحرب الباردة بين الشرق والغرب. |
Fué cerca del final de la segunda guerra mundial | Open Subtitles | كان عائدا فى نهاية الحرب العالمية الثانية |
Al final de la segunda guerra mundial, Rusia y América competían para capturar los secretos de la tecnología de cohetes Alemana. | Open Subtitles | في نهاية الحرب العالمية الثانية روسيا وأمريكا تسابقا للحصول على أسرار التقنية الألمانية للصواريخ |
La Lanza del Destino ha estado perdida desde el final de la segunda guerra mundial. | Open Subtitles | فُقِدَ رمح القدر في نهاية الحرب العالمية الثانية |
El final de la segunda guerra mundial estableció las condiciones necesarias para la creación de las Naciones Unidas. | UN | إن انتهاء الحرب العالمية الثانية هيأ الظروف المناسبة ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Finalmente, la corta historia del mundo a partir del final de la segunda guerra mundial ha sido testigo de cambios espectaculares en los modelos de desarrollo. | UN | وختاما، فإن التاريخ القصير للعالم منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية قد شهد تغيرات جذرية في النماذج اﻹنمائية. |
La idea de puestos permanentes radica en la realidad internacional que prevalecía al final de la segunda guerra mundial. | UN | وفكرة المقاعد الدائمة نفسها فكرة متأصلة في الواقع الدولي الذي كان سائدا بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية. |
En este espíritu, mi delegación ha decidido unirse a la iniciativa sobre la conmemoración del cincuentenario del final de la segunda guerra mundial. | UN | وبهذه الروح، قرر وفد بلدي الاشتراك في مبادرة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية. |
Cuando niña, la Sra. Hepburn recibió ella misma alimentos y asistencia médica del UNICEF al final de la segunda guerra mundial. | UN | وكانت هيبورن نفسها، وهي طفلة صغيرة قد حصلت على الغذاء والإغاثة الطبية من اليونيسيف في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
Para algunos representa el 50º aniversario del final de la segunda guerra mundial. | UN | فهو يعني بالنسبة للبعض الذكرى السنوية الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية. |