La Comisión tendrá que decidir si la aprobación final del proyecto de convención se hará en la Asamblea General o en una conferencia diplomática. | UN | وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية سيحدث في الجمعية العامة أو في إطار مؤتمر دبلوماسي. |
Es de lamentar que el Comité, constituido posteriormente en Grupo de Trabajo, no haya podido remitir a la Sexta Comisión el texto final del proyecto de convenio, que vendría a complementar los mecanismos existentes de cooperación y asistencia jurídica. | UN | وقال إن مما يؤسف له أن اللجنة المخصصة، التي اتخذت بعد ذلك شكل الفريق العامل، لم تستطع أن تحيل إلى اللجنة النص النهائي لمشروع هذه الاتفاقية التي تستكمل اﻵليات الحالية للتعاون القانوني والمساعدة. |
Al final del proyecto piloto, cerca de 24.200 eritreos habían recibido asistencia para regresar. | UN | وجرت مساعدة نحو ٢٠٠ ٢٤ ارتيري على العودة مع نهاية المشروع التجريبي. |
Esas palabras se omitieron inadvertidamente en la versión editada final del proyecto de resolución. | UN | فهذه العبارة حذفت عن غير قصد من الصغية المنقّحة النهائية لمشروع القرار. |
Debe proporcionarse una evaluación completa, bien documentada y perfectamente justificada del costo final del proyecto. | UN | بل لا بد من تقديم تقدير للتكلفة النهائية للمشروع يكون كاملا ومبررا ودقيقا. |
Contrariamente a las prácticas más adecuadas, no se negoció en la etapa inicial la disminución gradual de los servicios de mantenimiento que habrían de prestarse hasta la ejecución final del proyecto. | UN | وخلافا للممارسات المثلى، لم يُتفاوض في مرحلة البدء على تخفيض خدمات الصيانة لحين التسليم النهائي للمشروع. |
En lo que respecta a la cuestión de la forma final del proyecto de artículos, los gobiernos expresaron opiniones diversas. | UN | وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، اختلفت آراء الحكومات. |
Estimaciones de gastos desde 1998 hasta el final del proyecto | UN | النفقـات التقديرية اعتبــارا من عام ١٩٩٨ وحتى انتهاء المشروع |
Las recomendaciones del grupo se introdujeron en el texto final del proyecto de convención y se presentaron al Comité Especial para su examen. | UN | وقد أدمجت توصياته في النص النهائي لمشروع الاتفاقية وأحيلت الى اللجنة المخصصة للنظر فيها. |
Las recomendaciones del Grupo de concordancia se incorporaron en el texto final del proyecto de protocolo. | UN | وأدمجت توصيات فريق الاتساق اللغوي في النص النهائي لمشروع البروتوكول. |
Procedimiento para la aprobación final del proyecto de convención: Preferimos que sea la Asamblea General la que apruebe definitivamente el proyecto de convención. | UN | اجراءات الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية: نفضل عرض مشروع الاتفاقية على الجمعية العامة لاعتماده نهائيا. |
Resultados esperados al final del proyecto | UN | النتائج المتوقعة في نهاية المشروع |
El derecho a la devolución de la suma retenida dependerá de la situación general efectiva o prevista al final del proyecto. | UN | ويتوقف استحقاق الحصول على الأموال المحتجزة على الوضع الشامل الفعلي أو المرتقب في نهاية المشروع. |
El derecho a la devolución de la suma retenida dependerá de la situación general efectiva o prevista al final del proyecto. | UN | فاستحقاق دفع أموال ضمان الأداء يتوقف على الوضع الإجمالي الفعلي أو المتوقع عند نهاية المشروع. |
Pido disculpas por ello y espero que quede reflejado en la versión final del proyecto de resolución. | UN | وإنني أعتذر عنه وآمل أن يظهر التصويب في النسخة النهائية لمشروع القرار. |
La versión final del proyecto de código de conducta para los abogados se presentará para que sea examinada por la Asamblea en su próxima sesión. | UN | وستقدم الصيغة النهائية لمشروع مدونة السلوك المهني للمحامين إلى الجمعية لمناقشتها في اجتماعها القادم. |
Las estimaciones preliminares indican que el costo final del proyecto será de 114.213.588 dólares, lo que entraña un aumento de 6.636.688 dólares respecto de la suma aprobada en la actualidad, que es de 107.576.900 dólares. | UN | وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن التكلفة النهائية للمشروع ستبلغ ٥٨٨ ٢١٣ ١١٤ دولارا، بزيادة قدرها ٦٨٨ ٦٣٦ ٦ دولارا عن المستوى الحالي الموافق عليه للمشروع وهو ٩٠٠ ٥٧٦ ١٠٧ دولار. |
La fase final del proyecto se concentrará a continuación en una serie de análisis multinacionales y los resultados se publicarán en el año 2000. | UN | وبعد ذلك ستركز المرحلة النهائية للمشروع على التحليلات عبر القطرية وستُنشر النتائج في سنة ٠٠٠٢. |
Contrariamente a las prácticas más adecuadas, no se negoció en la etapa inicial la disminución gradual de los servicios de mantenimiento que habrían de prestarse hasta la ejecución final del proyecto. | UN | وخلافا للممارسات المثلى، لم يُتفاوض في مرحلة البدء على تخفيض خدمات الصيانة لحين التسليم النهائي للمشروع. |
El informe final del proyecto se presentará al Secretario General a comienzos de 2005. | UN | وسيقدم الأمين العام التقرير النهائي للمشروع في أوائل عام 2005. |
La forma final del proyecto de artículos debe ser un convenio marco internacional. | UN | وذكر أن الشكل النهائي لمشاريع المواد ينبغي أن يكون اتفاقية إطارية دولية. |
Esa evaluación se llevará a cabo por lo menos hacia el final del proyecto. | UN | ويتم إجراء هذا التقييم قبيل انتهاء المشروع على الأقل. |
Había tomado nota, a este respecto, de la sugerencia de que se volviera a formular el artículo como una disposición general incluida al final del proyecto de artículos. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة في حكم عام يدرَج في نهاية مشاريع المواد. |
En el epígrafe correspondiente a los gastos de estética se incluyen los componentes respecto de los cuales sólo habrá que adoptar decisiones en la etapa final del proyecto. | UN | وتندرج تحت التكاليف الجمالية العناصر المتصلة بالقرارات التي لا يتعين اتخاذها إلا في المرحلة النهائية من المشروع. |
Evaluación final del proyecto sobre la mejora de la prevención y la respuesta en casos de violencia doméstica en Georgia | UN | تقييم نهائي للمشروع المتعلق بتعزيز منع العنف العائلي ومواجهته في جورجيا |
196. La Sra. Sardenberg informó que había asistido a la reunión final del proyecto de Child Watch Internacional sobre la vigilancia de los indicadores de los derechos de los niños que se llevó a cabo el 30 de octubre de 1998 en la Universidad de Cambridge. | UN | 196- وأبلغت السيدة ساردينبيرغ عن حضورها الاجتماع الختامي لمشروع المنظمة الدولية لرصد الأطفال الخاص بمؤشرات رصد حقوق الطفل والذي عقد في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1998 في جامعة كامبردج. |
El informe final del proyecto contiene numerosas propuestas sobre métodos para mejorar la evaluación de las diferencias salariales por motivos de género así como orientaciones y mejoras para los estudios sobre este tema. | UN | ويتضمن التقرير النهائي عن المشروع مقترحات كثيرة تتعلق بطرق تحسين تقييم الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس، كما يتضمن تأكيدا على الدراسات في هذا الشأن وإدخال التحسينات عليها. |
También reafirma su convicción de que la forma final del proyecto de artículos debería ser un convenio marco internacional. | UN | وتود البرتغال أن تؤكد من جديد اقتناعها بأن الصيغة النهائية لمشاريع المواد ينبغي أن تكون في شكل اتفاقية إطارية دولية. |
El objetivo final del proyecto es garantizar un entorno de trabajo favorable, prevenir el acoso sexual y mejorar la condición jurídica y social de la mujer. | UN | والهدف النهائي من المشروع هو ضمان تهيئة بيئة عمل ميسرة للعاملين، ومنع التحرش الجنسي، ورفع شأن المرأة. |
Mientras que, en la medida en que dichas disposiciones trataban de las declaraciones que todo Estado contratante podría eventualmente formular, procedía colocarlas al final del proyecto de convención, de acuerdo con la práctica habitual de los tratados. | UN | غير أنه بما أن تلك الأحكام تتعلق بإعلانات تصدرها الدول المتعاقدة فمن الأفضل إدراجها ضمن الأحكام الختامية لمشروع الاتفاقية، وفقا للممارسة المتبعة في المعاهدات. |