Si bien en los documentos finales de la Cumbre no se intenta presentar un panorama integral y completo del papel de la economía al servicio de la comunidad humana, en varios puntos se exhorta a aplicar métodos innovadores en esta esfera. | UN | وعلى الرغم من أن الوثائق الختامية لمؤتمر القمة لم تعمد إلى طرح رؤية شاملة وكاملة لدور الاقتصاد في خدمة المجتمع اﻹنساني، فإن هناك إشارات كثيرة تدعو إلى وجوب اﻷخذ بنهج مبتكرة في هذا المجال. |
Una de las principales medidas prácticas ha sido la reciente aprobación de la tendencia principal de las actividades del poder ejecutivo estatal de Ucrania en lo que concierne a la aplicación de los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وكان من بين الخطوات العملية الرئيسية الموافقة مؤخرا على الاتجاه الرئيسي ﻷنشطة السلطة التنفيذية للدولة في أوكرانيا في تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Posteriormente, se promulgó el decreto presidencial sobre las principales tendencias de las actividades del Poder Ejecutivo de Ucrania en la aplicación de los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وبعد ذلك صدر المرسوم الرئاسي بشأن الاتجاهات اﻷساسية ﻷنشطة السلطة التنفيذية في أوكرانيا في تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
En Copenhague, el Consejo organizó una conferencia internacional bajo el título " Beyond the Summit: shared responsibilities for a shared world " y distribuyó 12 documentos de principios que se examinaron en los acuerdos finales de la Cumbre. | UN | وفي كوبنهاغن، نظم المجلس مؤتمرا دوليا تحت عنوان " ما بعد القمة: تقاسم المسؤوليات في عالم مشترك " ، فضلا عن تعميم ١٢ ورقة سياسة أخذت في الاعتبار في الاتفاقات الختامية للقمة. |
25. Exhorta al Departamento de Información Pública a que colabore en la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la aplicación de los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | 25 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في توعية المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثائق الختامية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات؛ |
Algunos de los obstáculos para alcanzar los objetivos que figuran en los documentos finales de la Cumbre mundial y del período extraordinario de sesiones sobre la infancia son la falta de recursos, la deuda y la disminución del financiamiento internacional para ejecutar los programas que se han identificado. | UN | وتشمل بعض العقبات التي تعترض تحقيق الأهداف الواردة في الوثيقتين الختاميتين للقمة العالمية وللدورة الاستثنائية المعنية بالطفل نقص الموارد والديون وتدهور التمويل الدولي لتنفيذ البرامج المحددة. |
La Comisión Principal se reunirá paralelamente a la sesión plenaria a fin de examinar todas las cuestiones pendientes relacionadas con los proyectos de documentos finales de la Cumbre. | UN | سيجتمع المكتب بالتوازي مع الجلسة العامة من أجل النظر في جميع المسائل المعلّقة المتصلة بمشاريع الوثائق الختامية لمؤتمر القمة. |
Reitera el apoyo de su grupo al Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, cuyas necesidades han sido reconocidas explícitamente en los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وأكد مجددا دعم مجموعته لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تم الاعتراف صراحة باحتياجاتها في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Estamos coordinando nuestros esfuerzos con los objetivos de alta prioridad establecidos en los documentos finales de la Cumbre Mundial y con las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ونحن نقوم بتنسيق جهودنا بما يتمشى مع الأهداف ذات الأولوية العالية المحددة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة ومع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Sin embargo, en los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información no se especificaban las modalidades del proceso para reforzar la cooperación, ni tampoco así los medios para lograr este objetivo o cómo se concretarían los resultados deseados en la práctica. | UN | ومع ذلك، فإن الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات لم تحدد كيف ينبغي تصميم عملية تعزيز التعاون، أو الوسيلة التي يمكن من خلالها تحقيق عملية تعزيز التعاون أو كيف ينبغي للنتائج المرجوة أن تتجسد في الممارسة العملية. |
Ucrania formuló un instrumento normativo sobre las prioridades básicas de las autoridades públicas en la aplicación de los documentos finales de la Cumbre. | UN | ٤٢ - وضعت أوكرانيا وثيقة ترسم السياسات بشأن اﻷولويات اﻷساسية للسلطات العامة في مجال تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر القمة. |
El Relator Especial espera que la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez en 2005, rectifique esa grave deficiencia y que en los documentos finales de la Cumbre ocupen un lugar significativo los derechos humanos. III. CUESTIONES | UN | ويأمل أن تُتخذ خلال المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقدها في تونس في عام 2005، تدابير علاجية بشأن هذا القصور الخطير، وأن تُدمج حقوق الإنسان دمجاً ذا مغزى في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة. |
La aplicación del principio de participación se ajusta al enfoque de la reducción de la pobreza basado en los derechos humanos y al método que se recomendó encarecidamente en los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague y de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. | UN | وتنفيذ مبدأ المشاركة يتوافق مع النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر ويتماشى مع الطريقة التي تشجع على اتباعها بشدة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن والمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا. |
Recordando los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, | UN | إذ يشير إلى الوثائق الختامية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات()، |
Recordando los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, | UN | إذ يشير إلى الوثائق الختامية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات()، |
24. Exhorta al Departamento de Información Pública a que colabore en la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la aplicación de los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | 24 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في توعية المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثائق الختامية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات؛ |
Recordando los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, | UN | إذ يشير إلى الوثائق الختامية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات()، |
Recordando los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, | UN | إذ يشير إلى الوثائق الختامية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات()، |
Recordando los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, | UN | إذ يشير إلى الوثائق الختامية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات()، |
Recordando los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | إذ يشير إلى الوثيقتين الختاميتين للقمة العالمية لمجتمع المعلومات( |
La perspectiva de las mujeres rurales debería incorporarse en los documentos finales de la Cumbre. | UN | وينبغي إدراج مناظير المرأة الريفية في الوثائق الختامية النهائية لمؤتمر القمة. |
31. Los Ministros y Jefes de Delegación acogieron con beneplácito la Declaración de Viena y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, y reafirmaron las partes relevantes de los Documentos finales de la Cumbre de Yakarta. | UN | ٣١ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن ترحيبهم بإعلان فيينا وبرنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان وأعادوا تأكيد اﻷجزاء ذات الصلة من الوثائق الختامية لمؤتمر قمة جاكرتا. |
Celebrando también, a este respecto, los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002, | UN | وإذ ترحب أيضا، في هذا الصدد، بالوثائق الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، |
Proyecto de documentos finales de la Cumbre | UN | مشروع النص النهائي لمؤتمر القمة |