Por recomendación del Comité Especial, la Asamblea General declaró el decenio que finaliza en el año 2000 Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار. |
Por recomendación del Comité Especial, la Asamblea General declaró el decenio que finaliza en el año 2000 Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار. |
Huelga decir que el Gobierno de Eritrea procurará incansablemente alcanzar los objetivos que se ha trazado en su plan quinquenal, que finaliza en 2005. | UN | وغني عن القول إن الحكومة الإريترية ستسعى بثبات وراء الأهداف التي حددتها لنفسها في خطتها الخمسية التي تنتهي في عام 2005. |
Reconociendo el compromiso renovado de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio antes de que se cumpla el plazo que finaliza en 2015, establecido en el documento final aprobado en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يعترف بالالتزامات المتجددة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، |
49. Como el calendario para alcanzar los objetivos finaliza en 2015, se debe acelerar el ritmo de las actividades operacionales. | UN | 79 - ونظرا لأن الجدول الزمني لتلبية الأهداف ينتهي في عام 2015، ينبغي الإسراع بخطى الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية. |
prórroga por dos años Ajustar el ciclo actual del programa por país al plan en curso del Gobierno de Botswana que finaliza en 2016. | UN | مواءمة دورة البرنامج القطري الحالية مع الخطة الحكومية الوطنية الحالية لبوتسوانا التي تنتهي في عام 2016. |
Continúan los debates de alcance nacional a fin de integrar las cuestiones planteadas en los documentos normativos e iniciativas y otros planes y estrategias de desarrollo, como Visión 2030 de Jamaica, que es un plan nacional de desarrollo a largo plazo que finaliza en 2030. | UN | ويتواصل النقاش على الصعيد الوطني عملاً على ضمان إدماج تلك الاهتمامات في وثائق ومبادرات السياسة العامة وغيرها من خطط واستراتيجيات التنمية، مثل رؤية جامايكا لعام 2030، وهي عبارة عن خطة تنمية وطنية طويلة الأجل تنتهي في عام 2030. |
Este tribunal sería uno de los resultados concretos del proceso de transición somalí, que finaliza en agosto de 2011. | UN | وسيكون تشكيلها أحد النتائج الملموسة للعملية الانتقالية في الصومال التي تنتهي في آب/أغسطس 2011. |
Ajustar los programas por países del sistema de las Naciones Unidas al ciclo de planificación del Gobierno nacional, que finaliza en diciembre de 2015. | UN | - لمواءمة البرامج القطرية لمنظومة الأمم المتحدة مع دورة تخطيط الحكومة الوطنية، التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2015. |
En 1997, todos los territorios no autónomos del Caribe que tenían programas de cooperación técnica con la organización alcanzaron la condición de países contribuyentes netos al lograr que su PIB superara los 4.700 dólares de los EE.UU., con un período de gracia de tres años que finaliza en el año 2000. | UN | وفي عام ١٩٩٧ حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي التي تقيم برامج تعاون تقني مع المنظمة، مركز البلدان المتبرعة الصافية على أساس كون الناتج المحلي اﻹجمالي فوق ٧٠٠ ٤ دولار أمريكي، مع منحها مهلة مدتها ثلاث سنوات تنتهي في عام ٢٠٠٠. |
Al final de la etapa experimental, que finaliza en diciembre, el programa se aplicará en toda Sudáfrica. | UN | وفي نهاية المرحلة الإرشادية التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، يكون البرنامج قد نفذ في جنوب أفريقيا بأكملها. |
Medidas de la ejecución (en un período de 10 años que finaliza en marzo del segundo año del bienio) | UN | مقاييس الأداء: (يقاس الأداء على مدى عشر سنوات تنتهي في آذار/مارس من السنة الثانية من فترة السنتين) |
Medidas de la ejecución (en un período de cinco años que finaliza en marzo del segundo año del bienio) | UN | مقاييس الأداء: (يقاس الأداء على مدى خمس سنوات تنتهي في آذار/مارس من السنة الثانية من فترة السنتين) |
La Alta Comisionada también examinó con el Gobierno y los dirigentes de los partidos políticos la renovación del mandato del ACNUDH-Nepal, que finaliza en junio. | UN | وناقشت المفوضة السامية أيضا مع الحكومة وقادة الأحزاب السياسية مسألة تجديد ولاية مكتب المفوضية في نيبال التي تنتهي في حزيران/يونيه. |
Su mandato actual, que finaliza en marzo de 2009, es encargarse de la seguridad de la zona de Birao y proteger a los refugiados y los trabajadores de asistencia humanitaria y los convoyes de ayuda. | UN | وتتمثل الولاية الحالية للبعثة التي تنتهي في آذار/مارس 2009 في تأمين منطقة بيراو وحماية اللاجئين والعاملين الإنسانيين وقوافل المعونة. |
Dado que el actual período de reposición finaliza en 2011, se espera que las Partes adopten una decisión sobre la reposición del Fondo para el período 2012 - 2014. | UN | ولما كانت فترة إعادة تجديد الموارد الحالية تنتهي في سنة 2011، فمن المتوقع أن تعتمد الأطراف مقرراً بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق للفترة 2012-2014. |
El Gobierno de la Argentina ha acordado con el equipo de las Naciones Unidas en el país prorrogar el MANUD y el documento del programa para el país para adecuarlos al ciclo nacional de planificación que finaliza en 2015. | UN | اتفقت حكومة الأرجنتين مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري لتحقيق المواءمة مع دورة التخطيط الوطنية التي تنتهي في عام 2015. |
Reconociendo el compromiso renovado de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio antes de que se cumpla el plazo que finaliza en 2015, establecido en el documento final aprobado en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يعترف بالالتزامات المتجددة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، |
Reconociendo el compromiso renovado de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio antes de que se cumpla el plazo que finaliza en 2015, establecido en el documento final aprobado en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يقر بتجديد الالتزامات بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، |
Se espera que los resultados del proyecto (que finaliza en 2008) proporcionen metodologías adaptables a otras zonas y regiones montañosas de Europa. | UN | والأمل معقود على أن يُسفر المشروع (الذي ينتهي في عام 2008) عن منهجيات قابلة للتطبيق في الأماكن والمناطق الجبلية الأخرى. |
En marcha (proyecto plurianual que finaliza en 2012/13) | UN | جارٍ (مشروع متعدد السنوات ينتهي في الفترة 2012/2013) |