ويكيبيديا

    "finalización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتهاء من
        
    • إتمام
        
    • إكمال
        
    • بإنجاز
        
    • بإكمال
        
    • اكتمال
        
    • للانتهاء من
        
    • وضع الصيغة النهائية
        
    • اللمسات الأخيرة على
        
    • لنهاية
        
    • في صيغتها النهائية
        
    • باكتمال
        
    • لانتهاء
        
    • بالانتهاء من
        
    • الصيغ النهائية
        
    La finalización de este proceso, especialmente la reintegración sostenible de los excombatientes, es decisiva para la seguridad y estabilidad del país. UN ويعد الانتهاء من هذه العملية، وخاصة إعادة إدماج المقاتلين السابقين بشكل مستدام، أمرا حيويا بالنسبة لأمن واستقرار البلد.
    No obstante, en principio la UNCTAD continuaría cooperando con la OMI hasta la finalización de las tareas del Grupo Mixto. UN بيد أن اﻷونكتاد سيواصل من حيث المبدأ التعاون مع المنظمة البحرية الدولية إلى أن يتم الانتهاء من أعمال الفريق المشترك.
    Esta y otras razones de la demora causan gran preocupación, ya que la finalización de la demarcación es un requisito previo para el pronto retiro de la MINUEE. Observaciones UN ويشكل هذا السبب وغيره من أسباب التأخير مصدر قلق جدي، لأن الانتهاء من تعيين الحدود شرط أولي لانسحاب البعثة المبكر.
    La Santa Sede indicó que las iglesias estaban profundamente preocupadas por la baja tasa de finalización de la enseñanza primaria. UN كما أشار الكرسي الرسولي إلى ما يُساور الكنائس من قلق بالغ بشأن انخفاض معدل إتمام التعليم الابتدائي.
    Dicho enfoque causaría un atraso considerable en la finalización de la guía. UN واتباع نهج كهذا سيؤدي الى تأخير كبير في إكمال الدليل.
    Tras la finalización de las actividades de desminado, la tierra libre de minas se abrirá para la agricultura. UN وبعد الانتهاء من إزالة الألغام، ستفتح الأراضي الخالية من الألغام لزراعتها.
    Varias delegaciones acogieron con satisfacción la próxima finalización de los acuerdos de prestación de servicios aplicables a los servicios prestados por el PNUD al Fondo. UN ورحبت عدة وفود بقرب الانتهاء من وضع اتفاقات على صعيد الخدمات بشأن ما يقدمه البرنامج الإنمائي من خدمات إلى الصندوق.
    La finalización de la fase de organización de este proyecto incluye la creación de grupos de trabajo y organismos operativoconsultivos. UN ويتطلب الانتهاء من وضع خطة لتنظيم هذه العملية، تشكيل أفرقة عمل وهيئات تشاورية فاعلة.
    1. finalización de la labor sobre las características de peligro H6.2, H10, H11 y H13 UN 1 - الانتهاء من العمل بشأن الخواص الخطرة H6.2 وH10 وH11 و H13
    Otros cinco Estados respondieron que todavía no podían comunicar la fecha de finalización de sus presentaciones. UN وردت خمس دول أخرى بأنه لم يكن بمقدورها بعد التنبؤ بموعد الانتهاء من إعداد طلباتها.
    finalización de los estudios de administración de bienes en 11 misiones UN تم الانتهاء من دراسات عن إدارة الممتلكات في 11 بعثة
    :: finalización de los centros de sector restantes en 3 emplazamientos; inicio de la construcción de viviendas para 2.550 funcionarios en 4 sectores UN :: إتمام مراكز القطاعات المتبقية في ثلاثة مواقع؛ الشروع في تشييد أماكن الإقامة لأجل 550 2 فردا في 4 قطاعات
    2) la institución de enseñanza: de la expulsión del estudiante o de la finalización de los estudios; UN ' ٢ ' المؤسسة التعليمية: عن طرد طالب أو إتمام دراساته أو إنهاء سيرها؛
    Pero en el último período, las autoridades israelíes han impedido la finalización de este importante proyecto. UN لكن السلطات الاسرائيلية حالت مؤخرا دون إتمام هذا المشروع الهام.
    Zalambessa. En la decisión sobre delimitación no había indicación alguna de que la demarcación supondría algún cambio o la finalización de la frontera en algún otro lugar. UN ولم يتضمن قرار تعيين الحدود أي إشارة تدل على أن ترسيم الحدود سينطوي على أي تغيير أو إكمال للحدود في أي موقع آخر.
    La tasa de finalización de las respuestas de la administración se elevó del 14% en 2009 al 50% en 2010. UN وارتفع معدل إكمال الردود الإدارية من 14 في المائة عام 2009 إلى 50 في المائة عام 2010.
    Tras la finalización de las elecciones para las diversas instituciones que forman parte de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, ésta se encuentra ahora en funcionamiento. UN فبعد إكمال الانتخابات لمختلف مؤسسات السلطة الدولية لقاع البحار بدأت السلطة أعمالها.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa e insta al grupo de trabajo a acelerar la finalización de esa evaluación. UN ترحب اللجنة بهذه المبادرة وتحث الفريق العامل على الإسراع بإنجاز ذلك التقييم.
    En 2006, Albania puso término a su plan de acción nacional para la finalización de la remoción de minas. UN وفي عام 2006، أعدت ألبانيا الصورة النهائية لخطة عملها الوطنية المتعلقة بإكمال تطهير الألغام.
    finalización de los manuales sobre apelaciones de la Comisión de Identificación UN اكتمال كتيبات لجنة تحديد الهوية بشأن الاستئنافات
    La finalización de trabajos en que iniciativas importantes están ya bien adelantadas deberá tener prioridad sobre el inicio de nuevas actividades del programa. UN وينبغي أن تكون اﻷولوية للانتهاء من اﻷعمال التي قطعت فيها المبادرات الهامة شوطا كبيرا قبل البدء في أنشطة برنامجية جديدة.
    El Consejo de Seguridad debería iniciar inmediatamente el proceso de finalización de su reglamento provisional. UN ينبغي لمجلس اﻷمن أن يبدأ فورا في وضع الصيغة النهائية لنظامه الداخلي المؤقت.
    2009: finalización de la nueva Ley de lucha contra la corrupción UN الفعلي لعام 2009: وضع اللمسات الأخيرة على قانون مكافحة الفساد الجديد
    Este año marca el cincuentenario de la finalización de la segunda guerra mundial y de la creación de las Naciones Unidas. UN يشهد هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية وتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Esto explica por qué, en la mayor parte de los casos, transcurren varios meses entre el trabajo práctico de auditoría y la finalización de los informes. UN وهذا ما يفسر انقضاء عدة أشهر في معظم الحالات، بين عمل التدقيق في الميدان ووضع التقارير في صيغتها النهائية.
    Los participantes subrayaron que, con la finalización de los procesos de transformación económica en algunas zonas de Europa, había mayores posibilidades de reorientar la ayuda hacia África. UN 55 - وأكد المشاركون على أنه باكتمال عمليات التحول الاقتصادي في بعض أجزاء أوروبا، أصبحت هناك إمكانية متزايدة لإعادة توجيه المعونة إلى أفريقيا.
    Los años recientes nos han ofrecido brillantes perspectivas derivadas de la finalización de las rivalidades ideológicas. UN لقد أتاحت لنا السنوات القليلة الماضية آفاقا مشرقة نتيجة لانتهاء التناحرات الايديولوجية.
    La finalización de un acuerdo de cooperación con la Comunidad Económica de los Estados de África Central ha eliminado el último obstáculo que impedía avanzar. UN وقد أزيلت آخر العقبات بالانتهاء من وضع اتفاق للتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Respuesta de la administración: la administración del PNUD reconoce que se han dado casos de retraso en la finalización de los informes de evaluación de la OEI. UN رد الإدارة: تقر إدارة البرنامج الإنمائي بحدوث حالات تأخير في وضع الصيغ النهائية لتقارير مكتب التقييم المستقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد