ويكيبيديا

    "finalizar la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهاية المؤتمر
        
    • نهاية مؤتمر
        
    • ختام المؤتمر
        
    Las correcciones que se introduzcan en las actas de la Conferencia se consolidarán en un solo documento de corrección que se publicará poco después de finalizar la Conferencia. UN وستصدر التصويبات بعد نهاية المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة. وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas de la Conferencia se consolidarán en un solo documento de corrección que se publicará poco después de finalizar la Conferencia. UN وستدمج أي تصويبات لمحاضر جلسات هذا المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة ، تصدر عقب نهاية المؤتمر بفترة وجيزة.
    Dichas correcciones se publicarán después de finalizar la Conferencia en un documento separado. UN وستصدر التصويبات بعد نهاية المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة.
    Al finalizar la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre la creación de una Corte Penal Internacional, un periódico de Nueva York se opuso a que los Estados Unidos de América aceptaran la Corte con fundamento en que el derecho internacional no existe. UN وفي نهاية مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، عارضت إحدى صحف نيويورك قبول الولايات المتحدة اﻷمريكية للمحكمة استنادا إلى أنه ليس هناك شيء يسمى قانون دولي.
    El Gobierno de Malta acoge con beneplácito el documento aprobado al finalizar la Conferencia Ministerial sobre el Terrorismo, celebrada en París en 1996. UN وأعلن ترحيب حكومته بالوثيقة التي اعتمدت في ختام المؤتمر الوزاري المعني باﻹرهاب، الذي انعقد في باريس في عام ١٩٩٦.
    Al finalizar la Conferencia, se estableció una comisión y se le encomendó la responsabilidad de garantizar la plena aplicación de las decisiones alcanzadas. UN وفي نهاية المؤتمر أنشئت لجنة وأعطيت مسؤولية السعي وراء التنفيذ الكامل للقرارات التي جرى التوصل إليها.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas de la Conferencia se consolidarán en un solo documento de corrección que se publicará poco después de finalizar la Conferencia. Español UN وستدرج التصويبات النهائية المراد إدخالها على محاضر جلسات هذا المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية المؤتمر بفترة وجيزة.
    Los países del P5 debatieron sobre el aumento de la confianza mutua a nivel estratégico y la coordinación en la aplicación de los resultados del examen del Tratado y emitieron una declaración conjunta al finalizar la Conferencia. UN وناقشت الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن تعزيز الثقة الاستراتيجية المتبادلة، والتنسيق في تنفيذ نتائج استعراض المعاهدة، وأصدرت بياناً مشتركاً في نهاية المؤتمر.
    El Fondo para la Recuperación de Sudán del Sur, administrado conjuntamente por el Gobierno y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), ha destinado recursos para el Comité de Aplicación establecido por el Presidente al finalizar la Conferencia de paz para todo el estado de Jonglei, y al cual la UNMISS ha proporcionado apoyo logístico. UN وقد خصص صندوق إنعاش جنوب السودان، الذي تشترك الحكومة في إدارته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أموالا للجنة التنفيذ التي أنشأها الرئيس في نهاية المؤتمر الجامع للسلام في جونقلي، وقدمت لها البعثة دعما لوجستيا.
    En una declaración formulada al finalizar la Conferencia, se exhortó a lanzar movimientos pacíficos de masas a diario para bloquear las actividades relativas a los asentamientos. (Jerusalem Post, 23 de febrero) UN ودعا بيان صدر في نهاية المؤتمر الى القيام يوميا بحركة جماهيرية سلمية لوقف أنشطة الاستيطان. )جروسالم بوست، ٢٣ شباط/فبراير(
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa del Pacto de París emanada de la Declaración de París, emitida al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من بيان باريس() الذي صدر في نهاية المؤتمر المعني بدروب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa del Pacto de París emanada de la Declaración de París, emitida al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من إعلان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa del Pacto de París emanada de la Declaración de París, emitida al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من إعلان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    6 La iniciativa " Pacto de París " surgió de la Declaración de París (S/2003/641, anexo), que se emitió al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga del Asia central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003. UN (6) مبادرة " ميثاق باريس " انبثقت عن بيان باريس (S/2003/641، المرفق) الذي صدر في نهاية المؤتمر المعني بالدروب التي تسلكها المخدرات من آسيا الصغرى إلى أوروبا، الذي عقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003.
    Reafirmando también la iniciativa del Pacto de París que emanó de la Declaración de París, emitida al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, UN وإذ تؤكّد مجددا أيضا مبادرة ميثاق باريس، المنبثقة عن إعلان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    Al finalizar la Conferencia de Goma a fines de enero de 2008, se crearon varias comisiones, incluida la comisión técnica conjunta de paz y seguridad, en el marco del programa Amani establecido por la Presidencia de la República Democrática del Congo como marco general para el seguimiento de las Actes d ' engagement (Declaraciones de compromiso) firmadas en la Conferencia. UN 8 - في نهاية مؤتمر غوما في آخر كانون الثاني/يناير 2008، أنشئت عدة لجان، من بينها اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن، في إطار " برنامج أماني " الذي أنشأته رئاسة جمهورية الكونغو الديمقراطية كإطار عمل شامل لمتابعة بيانات الالتزام التي تم التوصل إليها في المؤتمر.
    33. Por lo que respecta a la Conferencia de Examen de Durban (recomendación 20), cuyo objetivo es examinar la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban aprobados por la Conferencia Mundial contra el Racismo de 2001, Alemania colaboró activamente en la formulación de su documento final y lo apoyó al finalizar la Conferencia. UN 33- وفي إطار عملية استعراض ديربان (التوصية 20) لاستعراض تنفيذ إعلان وخطة عمل ديربان الختاميين الصادرين عن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية لعام 2001، تعاونت ألمانيا تعاوناً نشيطاً في وضع الوثيقة النهائية (ما يسمى " الوثيقة الختامية " ) وأيدتها في نهاية مؤتمر الاستعراض.
    Carta de fecha 24 de junio de 1992 (S/24183) dirigida al Secretario General por el representante del Japón, por la que se transmitía el texto de la Declaración de Tokio sobre el proceso de paz de Camboya y de la Declaración de Tokio sobre la rehabilitación y la reconstrucción de Camboya, emitidas al finalizar la Conferencia Ministerial sobre la rehabilitación y la reconstrucción de Camboya el 22 de junio de 1992. UN رسالة مؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ (S/24183) موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان يحيل بها نص اعلان طوكيو بشأن عملية السلم في كمبوديا واعلان طوكيو بشأن عملية السلم في كمبوديا واعلان طوكيو بشأن انعاش وتعمير كمبوديا، الصادرين في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٢ في ختام المؤتمر الوزاري المعني بانعاش وتعمير كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد