ويكيبيديا

    "financia el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتمول
        
    • يمولها
        
    • ويمول
        
    • تموله
        
    • تمويل تكاليف
        
    • وتموِّل
        
    El Departamento del Medio Ambiente financia el 100% de los gastos de capital de los refugios de Women’s Aid en Irlanda del Norte. UN وتمول وزارة البيئة ١٠٠ في المائة من التكلفة الرأسمالية لملاجئ الاتحاد في أيرلندا الشمالية.
    La farmacia financia el 15%, y el 65% lo aporta el MSAS. UN وتمول الصيدلية 15 في المائة وتقوم وزارة الصحة والضمان الاجتماعي بالاسهام بنسبة 65 في المائة.
    La República de Serbia financia el alojamiento de 6.370 refugiados y desplazados internos en condiciones de extrema necesidad en los centros colectivos. UN وتمول جمهورية صربيا مشروع إيواء 370 6 شخصاً من اللاجئين والمشردين داخلياً الأشد ضعفاً في مراكز جماعية.
    Además, sirven de complemento a la puesta en práctica de los grandes proyectos dedicados a la infraestructura de los transportes que financia el Banco Mundial, así como de los sistemas SIDUNEA y SIAC. UN وتكمل هذه المشاريع أيضاً تنفيذ المشاريع الكبيرة التي يمولها البنك الدولي في مجال الهياكل اﻷساسية للنقل فضلاً عن النظام اﻵلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    El Banco Africano de Desarrollo financia el programa SIGADE. UN ويمول مصرف التنمية الافريقي نظام رصد الديون والتحليل المالي.
    Tres cuartas partes de estos programas cuentan con financiación de Quebec mientras que el Gobierno federal financia el resto. UN وتتولى كبيك تمويل ثلاثة أرباع هذه البرامج، وما تبقى منها تموله الحكومة الاتحادية.
    La Potencia administradora financia el alquiler de la línea de este servicio. UN وتتولى الدولة القائمة بالإدارة تمويل تكاليف استئجار الخط من أجل تقديم هذه الخدمة.
    El Estado financia el 99,4% de los gastos de funcionamiento de estas escuelas. UN وتموِّل الدولة 99.4 في المائة من تكلفة إدارة هذه الأنواع المختلفة من المدارس.
    El Gobierno también financia el apoyo de respiro a quienes cuidan a jóvenes con discapacidades severas y profundas. UN وتمول الحكومة أيضا برنامج الدعم المؤقت لمقدمي الرعاية للشباب ذوي الإعاقة الشديدة والمضاعفة.
    Turquía financia el Centro en virtud de un acuerdo, válido hasta finales de 2010, sobre un fondo fiduciario dotado de 40 millones de dólares. UN وتمول تركيا المركز بواسطة اتفاق صندوق ائتماني قدره 40 مليون دولار صالح حتى نهاية عام 2010.
    Además existe una red de casas de acogida y servicios para las víctimas de la violencia doméstica que financia el Instituto Nacional de Sanidad. UN وتمول الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية شبكة من الملاجئ والخدمات التي تعنى بالعنف المنزلي.
    Como parte del Programa, el Ministerio del Interior coordina y financia el retorno voluntario y seguro de las víctimas a sus países de origen. UN وفي إطار البرنامج، تنسق وتمول وزارة الداخلية العودة الطوعية والآمنة للضحايا إلى بلدانهم الأصلية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth financia el alquiler de la línea del servicio. UN وتمول زارة الخارجية وشؤون الكومنولث رسوم استئجار الخط لأغراض الخدمة الهاتفية.
    Estas últimas están bajo la tutela del Ministerio de Educación que determina los programas escolares, financia el personal perteneciente a la educación nacional y los manuales escolares, incluidos los manuales de formación religiosa. UN وتخضع هذه اﻷخيرة لوصاية وزارة التربية التي تضع البرامج المدرسية، وتمول الموظفين التابعين للتربية الوطنية، والكتب المدرسية بما فيها كتب التعليم الديني.
    Para contribuir a compensar el aumento de los riesgos debido a la naturaleza variable de los proyectos que financia, el Banco ha reforzado la gestión financiera de esos proyectos ... UN وللمساعدة في التعويض عن المخاطر المتزايدة الناجمة عن الطابع المتغير للمشاريع الممولة من البنك، عزز البنك إدارته المالية للمشاريع التي يمولها.
    Más de 150 proyectos que financia el Fondo son ejecutados o coejecutados por organizaciones de esa índole o entrañan contratos o subcontratos con ellas. UN فهي تنفّذ أو تشارك في تنفيذ ما يزيد على 150 مشروعا يمولها مرفق البيئة العالمية أو تتضمن عقودا أو عقودا من الباطن مع منظمات غير حكومية.
    En el marco de ese Plan se financia el 100% de los gastos de capacitación en programas aprobados. UN ويمول مائة في المائة من التدريب في البرامج الموافق عليها.
    El UNFPA financia el Instituto y colabora con este respecto de cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo. UN ويمول صندوق الأمم المتحدة للسكان المعهد ويتعاون معه بشأن قضايا السكان والتنمية.
    La iniciativa se enmarca en el programa de estrategias de desarrollo urbano en la región del lago Victoria, que financia el Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional. UN وتشكل هذه المبادرة جزءاً من برنامج استراتيجيات تنمية المدن في حوض بحيرة فيكتوريا الذي تموله وكالة التنمية الدولية السويدية.
    La Junta de Turismo contribuye considerablemente a las actividades de promoción de Anguila movilizando más recursos y ejecutando un plan estratégico de promoción turística formulado en el marco del Programa del Desarrollo del Turismo en el Caribe, que financia la Unión Europea, así como un Proyecto de Desarrollo y Promoción del Turismo que financia el Reino Unido. UN ويسهم مجلس السياحة بصورة كبيرة في الجهود التسويقية لأنغيلا من خلال زيادة تعبئة الموارد وتنفيذ خطة استراتيجية لتسويق السياحة وضعت في إطار برنامج النهوض بالسياحة في منطقة البحر الكاريبي الذي يموله الاتحاد الأوروبي، فضلا عن مشروع للنهوض بالسياحة والترويج لها، تموله المملكة المتحدة.
    El Reino Unido financia el alquiler de la línea de este servicio. UN وتتولى المملكة المتحدة تمويل تكاليف استئجار الخط من أجل تقديم هذه الخدمة.
    El Reino Unido financia el alquiler de la línea del servicio. UN وتتولى المملكة المتحدة تمويل تكاليف استئجار الخط من أجل تقديم هذه الخدمة.
    Turquía financia el Centro en virtud de un acuerdo relativo a un fondo fiduciario dotado de 40 millones de dólares. UN وتموِّل تركيا المركز من خلال اتفاق صندوق استئماني قدره 40 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد