El anexo al último texto oficioso estaba dedicado a la financiación de expertos y contenía varios de los elementos necesarios para la solución de la cuestión. | UN | وقال إن المرفق بآخر نص غير رسمي يتناول تمويل الخبراء ويتضمن عدداً من العناصر الضرورية لا يجاد حل لهذه المسألة. |
El orador esperaba que próximamente se aportaran más contribuciones para la financiación de expertos a fin de que la UNCTAD pudiera realizar su potencial. | UN | وأعرب عن أمله في أن تبدي أطراف أخرى استعدادها للإسهام في تمويل الخبراء ليتمكن الأونكتاد من أداء مهامه. |
El orador esperaba que próximamente se aportaran más contribuciones para la financiación de expertos a fin de que la UNCTAD pudiera realizar su potencial. | UN | وأعرب عن أمله في أن تبدي أطراف أخرى استعدادها للإسهام في تمويل الخبراء ليتمكن الأونكتاد من أداء مهامه. |
Los miembros recibieron con satisfacción los compromisos anunciados por varios países de aportar las contribuciones extrapresupuestarias necesarias para permitir la financiación de expertos en 2002. | UN | وقد رحب الأعضاء بالالتزامات التي أعلن عنها عدد من البلدان لتأمين المساهمات الضرورية من خارج الميزانية من أجل إتاحة تمويل مشاركة الخبراء في عام 2002. |
10. Con relación a la parte II del informe, su Grupo encomiaba la propuesta de financiación de expertos. | UN | ٠١- وفيما يتعلق بالجزء الثاني من التقرير، قالت إن مجموعتها تؤيد الاقتراح الخاص بتمويل الخبراء. |
En relación con este tema, el Presidente comunica a la Junta que las consultas oficiosas sobre la financiación de expertos prosiguen bajo la presidencia de la Presidenta del Grupo de Trabajo. | UN | في إطار هذا البند، أبلغ الرئيس المجلس بأن المشاورات غير الرسمية بشأن تمويل الخبراء لا تزال جارية تحت رئاسة رئيس الفريق العامل. |
5. Se insistió en la importancia de encontrar soluciones tanto a corto como a largo plazo para la financiación de expertos. | UN | 5- استرعي النظر إلى أهمية إيجاد حلول في الأجلين القصير والطويل لمسألة تمويل الخبراء. |
8. Se facilitará a los Estados miembros un informe sobre las consultas que se están celebrando respecto de la financiación de expertos. | UN | 8- سيقدَّم إلى الدول الأعضاء تقرير مرحلي عن المشاورات الجارية بخصوص تمويل الخبراء. |
23. La Presidenta señaló a la atención la cuestión de la financiación de expertos. | UN | 23- وجه الرئيس الانتباه إلى مسألة تمويل الخبراء. |
24. El representante de Filipinas informó a la Junta del resultado de las consultas en relación con la financiación de expertos. | UN | 24- وأفاد ممثل الفلبين المجلس بنتائج المشاورات حول تمويل الخبراء. |
La Presidenta señaló a la atención de los asistentes la cuestión de la financiación de expertos. | UN | تمويل الخبراء 8 - وجه الرئيس الانتباه إلى مسألة تمويل الخبراء. |
El representante de Filipinas informó a la Junta del resultado de las consultas sobre la financiación de expertos. | UN | 9 - وأفاد ممثل الفلبين المجلس بنتائج المشاورات حول تمويل الخبراء. |
Era grato comprobar que la financiación de expertos formaba parte de la propuesta y que en ésta se preveían fondos para la formación de expertos destinados a un programa positivo sobre las futuras negociaciones comerciales y para preparar la X UNCTAD. | UN | وقال إنه سعيد بأن يرى أن تمويل الخبراء يشكل جزءاً من الاقتراح، وأن هناك أيضاً اقتراحاً بتوفير التمويل لدعم الخبرة الفنية اللازمة ﻹعداد جدول أعمال ايجابي للمفاوضات التجارية المقبلة، ولﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر. |
Por desgracia, la documentación facilitada por la secretaría no se correspondía con el párrafo 114 de " Una Asociación para el Crecimiento y el Desarrollo " acerca de la cuestión de la financiación de expertos. | UN | ومن المؤسف أن الوثائق التي قدمتها اﻷمانة لا تعكس الفقرة ٤١١ من الوثيقة المعنونة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " فيما يتعلق بمسألة تمويل الخبراء. |
19. En relación con las propuestas concretas, era extremadamente positivo, a su juicio, que se hubiera incluido la financiación de expertos, pues se elevaría así el nivel técnico de las reuniones. | UN | ٩١- وفيما يتعلق بالمقترحات المحددة، اعتبر إدراج تمويل الخبراء فيها عنصراً ايجابياً للغاية، نظراً ﻷن ذلك يزيد من المستوى التقني للاجتماعات. |
Los miembros recibieron con satisfacción los compromisos anunciados por varios países de aportar las contribuciones extrapresupuestarias necesarias para permitir la financiación de expertos en 2002. | UN | وقد رحب الأعضاء بالالتزامات التي أعلن عنها عدد من البلدان لتأمين المساهمات الضرورية من خارج الميزانية من أجل إتاحة تمويل مشاركة الخبراء في عام 2002. |
La cuestión de la financiación de expertos era muy importante para su Grupo, ya que las reuniones de expertos hacían más fructíferos los trabajos intergubernamentales de la UNCTAD y contribuían al logro de consensos. | UN | وقال إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لمجموعته، باعتبار أن اجتماعات الخبراء تثري العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد وتسهم في بناء توافق الآراء. |
La cuestión de la financiación de expertos era muy importante para su Grupo, ya que las reuniones de expertos hacían más fructíferos los trabajos intergubernamentales de la UNCTAD y contribuían al logro de consensos. | UN | وقال إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لمجموعته، باعتبار أن اجتماعات الخبراء تثري العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد وتسهم في بناء توافق الآراء. |
A este respecto, el informe de las Personalidades Eminentes presenta ideas sobre cómo hacer la financiación de expertos más previsible y las aportaciones de los expertos más pertinentes. | UN | وفي هذا الصدد، يقدم تقرير الشخصيات البارزة أفكاراً بشأن الطريقة التي يمكن بها زيادة التنبؤ بتمويل الخبراء وزيادة ملاءمة مساهمات الخبراء. |
Los miembros del Grupo de Trabajo examinaron las propuestas del Secretario General contenidas en los párrafos 12 y 13 del documento UNCTAD/ISS/Misc.121, y convinieron en recomendar la financiación de expertos, con las siguientes condiciones: | UN | نظر أعضاء الفرقة العاملة في مقترحات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ١٢ و ١٣ من الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121 واتفقوا على التوصية بتمويل الخبراء بشرط: |
Los miembros del Grupo de Trabajo examinaron las propuestas del Secretario General contenidas en los párrafos 12 y 13 del documento UNCTAD/ISS/Misc.121 y acordaron recomendar la financiación de expertos en la inteligencia de que: | UN | نظر أعضاء الفرقة العاملة في المقترحات المقدمة من اﻷمين العام التي وردت في الفقرتين ٢١ و٣١ من الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121، واتفق أعضاء الفرقة العاملة على التوصية بتمويل الخبراء على أن يكون مفهوماً: |
iv) Prestación de apoyo técnico a los mecanismos nacionales encargados de cuestiones de la mujer y las organizaciones no gubernamentales asociadas para formular, actualizar y supervisar la ejecución de planes y estrategias sobre la igualdad entre los géneros mediante talleres de capacitación, financiación de expertos técnicos adscritos a los gobiernos y elaboración de módulos y documentos de orientación (1); | UN | ' 4` تقديم الدعم التقني إلى الآليات الوطنية المعنية بالمرأة والشركاء من المنظمات غير الحكومية من أجل تطوير وتحديث ورصد عملية تنفيذ خطط المساواة بين الجنسين والحلقات التدريبية الخاصة باستراتيجياتها، وتمويل إيفاد الخبرات التقنية إلى الحكومات، ووضع النماذج والوثائق التوجيهية (1)؛ |