En el párrafo 1 de la resolución se dispone que todos los Estados prevengan y repriman la financiación de los actos de terrorismo. | UN | وتنص الفقرة 1 من القرار على أن تقوم جميع الدول بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
¿Prevé el Principado de Andorra tipificar en el Código Penal como delito separado la financiación de los actos de terrorismo? | UN | وهل تعتزم إمارة أندورا إدراج تمويل الأعمال الإرهابية بوصفها جريمة في قانونها الجنائي؟ |
Reiterando la obligación de los Estados Miembros de prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo, | UN | وإذ يكرر تأكيد الالتزام الواقع على الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية ووقفه، |
Reiterando la obligación de los Estados Miembros de prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo, | UN | وإذ يكرر تأكيد الالتزام الواقع على الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية ووقفه، |
Entre los delitos tipificados en esa ley se contaban la financiación de los actos de terrorismo y el reclutamiento para grupos terroristas. | UN | وتشمل الجرائم التي يعاقب عليها هذا القانون تمويل أعمال الإرهاب والتجنيد للانضمام إلى جماعات إرهابية. |
Maldivas proporciona información a la Oficina de Vigilancia de Delitos de Terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional a fin de prestar asistencia a otros países miembros en sus investigaciones o procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos. | UN | تقدم ملديف معلومات لوحدة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لرصد الجرائم الإرهابية، بغية مساعدة البلدان الأعضاء الأخرى على إجراء التحقيقات الجنائية أو تنفيذ الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها. |
La persecución de la financiación de los actos de terrorismo está recogida en el Código Penal a través de tipos específicos y de la delimitación de las responsabilidades penales en atención al grado de participación en el delito. | UN | ترد الملاحقة القضائية للأشخاص المسؤولين عن تمويل الأعمال الإرهابية في القانون الجنائي الذي يعين أنواع معينة من الجريمة ويحدد المسؤوليات الجنائية حسب درجة المشاركة في الجريمة. |
Por otro lado, tanto la prevención como la represión de la financiación de los actos de terrorismo se concreta en otras normas, así como proyectos legislativos reciente adoptados, a las que más adelante se alude. | UN | ومن ناحية أخرى، جرى النص بشكل محدد على منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية في أحكام أخرى وفيما اعتمد في الآونة الأخيرة من تشريعات، حسب المذكور أدناه. |
Prevengan y repriman la financiación de los actos de terrorismo; | UN | منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية ؛ |
Sírvase describir las leyes y los reglamentos que el Níger haya adoptado o se proponga adoptar para prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo y tipificar esa actividad como delito. | UN | ♦ يرجى تسليط الضوء على القوانين والأنظمة التي اعتمدتها النيجر أو تنوي اعتمادها بغرض منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية واعتبار ذلك النشاط جُنحة. |
De esta forma será posible servirse de la legislación contra el blanqueo de capitales y los mecanismos de prevención conexos para fiscalizar el sector financiero en lo relativo a la financiación de los actos de terrorismo. | UN | وسيمكن هذا من استخدام التشريعات القائمة فيما يتعلق بغسل الأموال وآليات منع القيام بذلك في رصد القطاع المالي بشأن تمويل الأعمال الإرهابية. |
En el tema de prevención de la financiación de los actos de terrorismo, la Comisión de Análisis Financiero de manera interinstitucional dio respuesta al Cuestionario de Autoevaluación de Nicaragua sobre las 8 Recomendaciones del GAFI relativas al Financiamiento del Terrorismo. | UN | وفيما يتعلق بموضوع منع تمويل الأعمال الإرهابية. قدمت وحدة التحليل المالي الردود على الأسئلة الواردة في استمارة التقييم الذاتي لنيكاراغوا بشأن توصيات الوحدة الثماني المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
1.1 En el párrafo 1 de la resolución se decide que todos los Estados prevengan y repriman la financiación de los actos de terrorismo. | UN | 1-1 يقرر مجلس الأمن في الفقرة 1 من القرار أن على جميع الدول منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية. |
1.1 Turquía tiene diversos textos legislativos que contienen disposiciones que pueden invocarse para prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo. | UN | 1-1 لدى تركيا تشريعات عديدة تتضمن أحكاما يمكن تفعيلها لمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعها. |
1. Medidas de aplicación: prevención y represión de la financiación de los actos de terrorismo | UN | 1 - تدابير التنفيذ - منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية |
Prevención y represión de la financiación de los actos de terrorismo | UN | منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه |
(a) Prevengan y repriman la financiación de los actos de terrorismo; " | UN | (أ) منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية " ؛ |
1. Prevención y represión de la financiación de los actos de terrorismo; | UN | 1 - منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
En el Camerún, en general, se puede prohibir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo mediante la aplicación combinada del artículo 97 del Código Penal, relativo a la complicidad, y de las demás disposiciones de la legislación nacional que reprimen los actos de terrorismo propiamente dichos o los actos asimilables al terrorismo. | UN | وفي الكاميرون بصورة عامة، فإن منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية أمران ممكنان عن طريق الجمع بين المادة 97 من القانون الجنائي المتعلقة بالتواطؤ والأحكام الأخرى للتشريعات الوطنية التي تقمع الأعمال الإرهابية في حد ذاتها أو الأعمال المشابهة لها. |
La financiación de los actos de terrorismo constituye un delito contemplado en el Reglamento relativo a las Naciones Unidas (Medidas contra el terrorismo). | UN | أما تمويل الأعمال الإرهابية فتشمله قواعد الأمم المتحدة التنظيمية (تدابير مكافحة الإرهاب). |
1.1. La aplicación efectiva del apartado a) del párrafo 1 exige que los Estados dispongan de un mecanismo de ejecución eficaz para prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo. | UN | 1-1 يتطلب التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 أن تستحوذ الدول على آلية تنفيذ فعال لمنع تمويل أعمال الإرهاب وقمعها. |