El Grupo toma nota con reconocimiento de los esfuerzos de la ONUDI por aumentar los niveles de financiación del FMAM. | UN | وأعرب عن تقدير المجموعة لجهود اليونيدو من أجل الحصول على مزيد من التمويل من مرفق البيئة العالمية. |
El programa de capacitación utiliza un módulo elaborado para ayudar a los países a preparar proyectos que puedan atraer financiación del FMAM, así como de cualesquiera otros orígenes. | UN | ويستعمل برنامج التدريب وحدة نموذجية وضعت لمساعدة البلدان على إعداد المشاريع التي يمكن أن تجتذب التمويل من مرفق البيئة العالمية ومن أي مصادر أخرى. |
financiación del FMAM para actividades de apoyo | UN | تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية: |
Este servicio se basa en el buen desempeño del PNUD como agente para la financiación del FMAM. | UN | ويستند مرفق الكربون في نشاطه إلى نجاح دور البرنامج الإنمائي كوسيط في مجال تمويل مرفق البيئة العالمية. |
Ayuda en la elaboración de aplicaciones para la financiación del FMAM | UN | تقديم المساعدة لصياغة طلبات الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية |
B. Medidas a medio plazo: Acceso a la financiación del FMAM | UN | باء - الإجراءات متوسطة الأجل: الحصول على التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية |
Muchas cuestiones relacionadas con la degradación de las tierras y la desertificación no están todavía cuantificadas plenamente ni conceptualizadas de un modo que justifique propuestas de financiación del FMAM. | UN | وثمة مسائل كثيرة مرتبطة بتدهور التربة والتصحر ليست مقدرة كمّياً تمام التقدير بعد ولا هي متصورة بطريقة تبرر تقديم اقتراحات للحصول على التمويل من المرفق. |
40. La figura 1 muestra la proporción entre la financiación del FMAM y la cofinanciación en los ejercicios económicos 1991-2004. | UN | 40- ويبين الشكل 1 معدل التمويل من مرفق البيئة العالمية لتوفير التمويل المشترك خلال السنوات المالية 1991-2004. |
También se puso a disposición la financiación del FMAM en el marco de los procedimientos del ciclo completo de los proyectos para la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales. | UN | كما تم توفير التمويل من مرفق البيئة العالمية بعد إجراءات دورة المشاريع الكاملة لإعداد البلاغات الوطنية الأولية. |
También se dispone de financiación del FMAM en el marco de los procedimientos del ciclo completo de los proyectos para la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | كما أن التمويل من مرفق البيئة العالمية الذي يُقدم بعد إجراءات دورة المشروع الكاملة متاح أيضاً لإعداد البلاغات الوطنية. |
El acceso directo de la ONUDI a la financiación del FMAM en la esfera de los contaminantes orgánicos persistentes constituye un reconocimiento de la experiencia y las aptitudes de la Organización en esa esfera. | UN | ذلك أن سبل وصول اليونيدو على نحو مباشر إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية في مجال معالجة الملوّثات العضويّة العصيّة التحلّل يعدّ اعترافاً بخبرة المنظمة ومهاراتها في هذا الميدان. |
De los 40 países informantes que solicitaron la financiación del FMAM: | UN | ومن أصل 40 بلدا مُبلِّغا طلب تمويل مرفق البيئة العالمية: |
Valora la importancia de la financiación del FMAM para las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y se muestra complacida por las conversaciones en curso entre la ONUDI y el Gobierno de Dinamarca en materia de contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وقالت إنها تقدر أهمية تمويل مرفق البيئة العالمية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو، وترحب بالمناقشات الجارية بين اليونيدو والحكومة الدانمركية في مجال الملوثات العضوية الثابتة. |
41. En la figura 2 se muestra la distribución de la financiación del FMAM y la cofinanciación para proyectos regulares de 1991 a 2004. | UN | 41- ويبين الشكل 2 توزيع تمويل مرفق البيئة العالمية والتمويل المشترك للمشاريع الكاملة من عام 1991 إلى عام 2004. |
Este servicio se basa en el buen desempeño del PNUD como agente para la financiación del FMAM. | UN | ويستند مرفق الكربون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نجاح دور البرنامج الإنمائي كوسيط في مجال تمويل مرفق البيئة العالمية. |
Esta información de referencia es esencial para preparar una solicitud de financiación del FMAM para el sector público y también es muy útil para solicitar fondos destinados al sector privado. | UN | وتشكل هذه المعلومات مواد أساسية ضرورية لدى إعداد طلب تمويل من مرفق البيئة العالمية لمشاريع القطاع العام، كما أنها مفيدة جداً لصناديق تمويل القطاع الخاص. |
Muchas de las actividades y proyectos incluidos en esos planes de aplicación podrían recibir financiación del FMAM. | UN | ويحق لطائفة واسعة من الأنشطة والمشاريع الواردة في خطط التنفيذ الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية. |
Hizo campaña desde las comunidades a favor de un decreto federal para la zona y posteriormente recibió financiación del FMAM para la aplicación integral del plan de gestión de la reserva. | UN | وقد شنت حملة من المجتمعات المحلية من أجل إصدار مرسوم اتحادي للمنطقة، وحصلت بعد ذلك على تمويل من مرفق البيئة العالمية لاستكمال تنفيذ خطة إدارة المحمية. |
5.3.04 Ha aumentado la financiación del FMAM disponible para cuestiones de interés en el ámbito de la CLD. | UN | 5-3-4 زيادة التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية لتناول الشواغل ذات الصلة بالاتفاقية. |
Con respecto al FMAM, un representante preguntó si se disponía de financiación del FMAM para el Convenio de Rotterdam en concreto. | UN | 136- وفيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية، أثار أحد الممثلين مسألة ما إذا كان التمويل من المرفق متاحاً بالتحديد لاتفاقية روتردام. |
Desde la creación del FMAM, el PNUD ha sido uno de los organismos clave de ejecución, y le corresponde aproximadamente una tercera parte del total de la financiación del FMAM. | UN | وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واحدا من المنظمات المنفذة الرئيسية للمرفق منذ إنشائه، وشكل ما يقرب من ثلث إجمالي تمويل المرفق. |
Con financiación del FMAM y del PNUD, se aprobó un proyecto para la India por un valor total de 8,9 millones de dólares en la esfera de la energía no contaminante. | UN | فقد تم، في اطار تمويل من المرفق المذكور واليونديب، اعتماد مشروع خاص بالهند في مجال الطاقة النظيفة بقيمة اجمالية مقدارها 9ر8 ملايين دولار. |
Proyectos de tamaño mediano. - pueden recibir financiación del FMAM por valor de un millón de dólares EE.UU. como máximo. | UN | المشروعات متوسطة الحجم: ويمكن أن تتلقى مبلغاً أقصي قدره مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة من أموال مرفق البيئة العالمية. |
Ello está en clara consonancia con el interés mostrado por el Consejo del FMAM en que los asociados del Fondo tengan un acceso directo más amplio a la financiación del FMAM. | UN | وهذا يتماشى حسنا مع الاهتمام الذي أبداه مجلس مرفق البيئة العالمية في إمكانية الوصول المباشر الأوسع لشركاء المرفق إلى أموال المرفق. |
El programa ha generado 600 millones de dólares en financiación del FMAM y otras fuentes para 14.500 iniciativas, el 50% de ellas centradas en la diversidad biológica, en 125 países. | UN | وقد ولَّد برنامج المنح الصغيرة 600 مليون دولار في مرفق البيئة العالمية وتمويلاً آخر لـ 500 14 مبادرة في 125 بلداً، 50 في المائة منها مبادرات تركز على التنوع البيولوجي. |
Se está aplicando o preparando, con financiación del FMAM, un total de 55 proyectos sobre aguas internacionales, que responden a las solicitudes de más de 130 países. | UN | وهناك ما مجموعه 25 مشروعاً للمياه الدولية تحت التنفيذ أو الإعداد بتمويل من مرفق البيئة العالمية كنتيجة لطلبات وردت من أكثر من 130 بلداً. |
La evaluación del medio ambiente y la energía determinó que la disponibilidad de financiación del FMAM repercute considerablemente en la fijación de prioridades del PNUD. | UN | 76 - وتبين من تقييم مجالي البيئة والطاقة أن توفير التمويل لمرفق البيئة العالمية ذو تأثير كبير على طريقة تحديد البرنامج الإنمائي لأولوياته. |
Este servicio se basa en el buen desempeño del PNUD como agente para la financiación del FMAM. | UN | وينتفع هذا المرفق بنجاح البرنامج الإنمائي في أداء دور الوسيط لتمويل مرفق البيئة العالمية. |