ويكيبيديا

    "financiación del terrorismo internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمويل الإرهاب الدولي
        
    • لتمويل الإرهاب الدولي
        
    Por último, acoge con beneplácito la propuesta que ha hecho Francia de que se elabore un convenio para reprimir la financiación del terrorismo internacional. UN واختتم قائلا إن يرحب بمقترح فرنسا الرامي إلى صياغة اتفاقية لقمع تمويل الإرهاب الدولي.
    La cuestión reviste suma importancia, habida cuenta de la función que desempeña la actividad delictiva en la financiación del terrorismo internacional. UN واستطرد قائلا إن المسألة تزداد تشعبا بسبب دور النشاط الإجرامي في تمويل الإرهاب الدولي.
    Con este objetivo, se ha recomendado en particular que se cree un fondo o se encuentre un medio para que el Secretario General pueda financiar un estudio sobre las diversas fuentes de financiación del terrorismo internacional. UN ونحن نوصي على وجه التخصيص بأن ينشئ الأمين العام صندوقا أو أن تُوجَد طريقة لتمويل دراسة عن مختلف مصادر تمويل الإرهاب الدولي.
    El problema del tráfico de drogas que procede del Afganistán y atraviesa los territorios de los Estados del Asia central, exige una urgente atención de la comunidad internacional, en especial si se tiene en cuenta la importancia del tráfico de drogas en la financiación del terrorismo internacional. UN وقالت إن مشكلة الاتجار بالمخدرات من أفغانستان عن طريق أراضي دول آسيا الوسطى تتطلب اهتماما عاجلاً من جانب المجتمع الدولي وخاصة في ضوء أهمية الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب الدولي.
    De ahí resulta que Argelia no puede ser considerada un eslabón en las redes internacionales de financiación del terrorismo internacional. UN ومن ثـم لا يمكـن اعتبــار الجزائر حلقة في الشبكات الدولية لتمويل الإرهاب الدولي.
    Los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 dieron un impulso renovado a este empeño, con énfasis en la prevención de la financiación del terrorismo internacional. UN وقد حفزت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 هذا العمل فأصبح هناك تركيز على منع تمويل الإرهاب الدولي.
    En relación con la congelación de activos, se debe señalar que, como se describe más en detalle más abajo, las disposiciones tomadas para luchar contra la financiación del terrorismo internacional han dado excelentes resultados. UN فيما يتعلق بتجميد الأصول تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب الدولي أسفرت، على نحو ما هو مُبيَّن أدناه بمزيد من التفصيل، عن نتائج رائعة.
    En la República de Belarús se ha establecido la base jurídica normativa necesaria para reprimir la financiación del terrorismo internacional y congelar las cuentas relacionadas con organizaciones terroristas. UN وضـِـعت في بيلاروس الأسس القانونية المعيارية الضرورية لمنع تمويل الإرهاب الدولي وتجميد الحسابات المصرفية المتصلة بالمنظمات الإرهابية.
    En la República de Belarús se ha establecido la base jurídico-normativa necesaria para combatir la financiación del terrorismo internacional y congelar las cuentas vinculadas a organizaciones terroristas. UN وقد وضع في جمهورية بيلاروس أساس معياري قانوني لمكافحة تمويل الإرهاب الدولي وتجميد الحسابات المرتبطة بالتنظيمات الإرهابية.
    En 2009, el Parlamento aprobó la Ley núm. 652/2009 de lucha contra el terrorismo y promulgó legislación adicional para controlar la financiación del terrorismo internacional. UN 9 - وفي عام 2009، اعتمد البرلمان إعلان مكافحة الإرهاب رقم 652/2009 وأصدر تشريعات إضافية لمكافحة تمويل الإرهاب الدولي.
    En el artículo 11 de la Ley sobre la prevención del terrorismo se aborda explícitamente la financiación del terrorismo internacional, y en su Parte III se trata de la incautación y el decomiso de dinero en efectivo propiedad de terroristas, la financiación del terrorismo, el embargo de bienes de propiedad de terroristas y el seguimiento del origen de los bienes. UN وتتناول المادة 11 من قانون منع الإرهاب قمع تمويل الإرهاب الدولي صراحة ويتناول الجزء الثالث من القانون نفسه ضبط وحجز الأموال النقدية ذات الصلة بالإرهاب وتمويل الإرهاب وحجز الممتلكات وتعقب الممتلكات ذات الصلة بالإرهاب.
    En uno de los casos, en que los indicios apuntan hacia una operación de " financiación del terrorismo internacional " , se está realizando una labor conjunta con el Departamento de Justicia de los Estados Unidos de América. UN ويجري العمل على إحدى الحالات، التي تتوفر فيها أدلة على " تمويل الإرهاب الدولي " ، بالتعاون مع وزارة العدل في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Desde 1996 hasta la fecha, Cuba ha apoyado todas las resoluciones presentadas sucesivamente sobre el tema por la Sexta Comisión a la Asamblea General, incluidas las resoluciones 52/165 y 54/109, mediante las cuales se aprobaron Convención Internacional para la Supresión de los Atentados Terroristas con Bombas y la Convención Internacional para la Supresión de la financiación del terrorismo internacional, respectivamente. UN منذ عام 1996 وحتى الآن أيدت كوبا جميع القرارات التي قدمتها اللجنة السادسة إلى الجمعية العامة، بما في ذلك القراران 52/165 و 54/109، اللذان اعتمدت بهما الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الدولي.
    :: Decisión No. 1 del Congreso de Estado, de 5 de noviembre de 2001 titulada " Disposiciones en materia de control y represión de la financiación del terrorismo internacional " ; UN :: القرار رقم 1، المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الصادر عن كونغرس الدولة " أحكام بشأن رصد ومكافحة تمويل الإرهاب الدولي " .
    Mozambique ha adoptado diversas medidas nacionales para combatir la financiación del terrorismo internacional, que se exponen en el documento S/2001/1319. Asimismo, contribuirá plenamente a la labor del Comité contra el Terrorismo, que ha hecho un trabajo útil al ayudar a los Estados Miembros a cumplir las obligaciones dimanantes de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN 57 - وقال إن موزامبيق اتخذت عدداً من التدابير الوطنية لمكافحة تمويل الإرهاب الدولي وهي مطروحة في الوثيقة S/2001/1319 كما ستساهم موزامبيق كاملاً في أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التي أنجزت أعمالاً مفيدة لمساعدة الدول الأعضاء على النهوض بالتزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    b) La Dependencia de lucha contra el fraude comercial de la Policía de Gambia colabora estrechamente con las instituciones bancarias para localizar los activos del régimen de los talibanes/Al-Qaida, a fin de identificar los canales de financiación del terrorismo internacional y sus respectivos bienes. UN (ب) وحدة مكافحة الغش التجاري التابعة لقوة شرطة غامبيا على اتصال دائم مع المؤسسات المصرفية في محاولة لتتبع الأصول المملوكة لنظام طالبان/القاعدة من أجل تحديد مصادر تمويل الإرهاب الدولي والممتلكات المتعلقة بهذا الشأن.
    No es ningún secreto que hoy en día el tráfico ilegal de drogas se ha convertido en una de las principales fuentes de financiación del terrorismo internacional. UN وليس سرا أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات اليوم أصبح أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد