ويكيبيديا

    "financiación exterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمويل الخارجي
        
    • تمويل خارجي
        
    • التمويل الأجنبي
        
    • المالية الخارجية
        
    • للتمويل الخارجي
        
    • تمويلها الخارجي
        
    Los países industriales deben abrir sus mercados y la financiación exterior debe adaptarse al nivel de desarrollo de los diversos países que emprenden las reformas. UN ويجب على البلدان الصناعية أن تفتح أسواقها ويجب أن يكون التمويل الخارجي مناسبا لمستوى تنمية مختلف البلدان التي باشرت تنفيذ إصلاحات.
    La financiación exterior solía ser esencial para este proceso. UN وكثيرا ما يكون التمويل الخارجي حاسما في هذه العملية.
    ii) La mejora de las perspectivas de la financiación exterior de la reconstrucción y la rehabilitación, que reflejaba un aumento de la confianza de los donantes. UN ' ٢ ' تحسن فرص التمويل الخارجي ﻹعادة التعمير والتأهيل، مما يعكس تحسنا في ثقة المانحين.
    Por último, el menor o mayor grado de éxito dependerá del entorno económico exterior y, en particular, de una financiación exterior adecuada y apropiada. UN وأخيرا، فإن درجة النجاح ستتوقف على البيئة الاقتصادية الخارجية، بما في ذلك مدى توفر التمويل الخارجي الكافي والملائم.
    Se espera recibir una financiación exterior para proseguir la publicación de las actas oficiales del Comité, que se interrumpió en 1993. UN ويتوقع أن يتم تأمين تمويل خارجي لمواصلة نشر الوثائق الرسمية للجنة، الذي كان قد توقف في عام 1993.
    Las restricciones a la financiación exterior pueden impedir el funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن أن تحول القيود المفروضة على التمويل الأجنبي دون عمل المنظمات غير الحكومية.
    Por consiguiente, sigue siendo particularmente importante la función de la financiación exterior. UN ولذلك يظل دور التمويل الخارجي مهما بصفة خاصة.
    financiación exterior PARA ALGUNOS PAÍSES EN DESARROLLO Y ECONOMÍAS UN التمويل الخارجي لاقتصادات نامية وانتقالية مختارة،
    Sin embargo, los Centros de Comercio dependen fuertemente de la financiación exterior. UN ومع ذلك، فإن النقاط التجارية تعتمد اعتماداً شديداً على التمويل الخارجي.
    Desde 1980 la financiación exterior del África subsahariana procedió de manera creciente de fuentes oficiales. UN ومنذ عام ٠٨٩١ أصبح التمويل الخارجي للبلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء يأتي بصورة متزايدة من مصادر رسمية.
    I. financiación exterior para los países en desarrollo: tendencias y perspectivas UN التمويل الخارجي المقدم الى البلدان النامية: اتجاهات وآفاق
    En ocho de ellos, el volumen de la financiación exterior obtenida mediante la emisión de obligaciones fue superior a la obtenida mediante la emisión de acciones. UN وفي ثمانية منها، كان حجم التمويل الخارجي الذي جمع من خلال السندات أعلى من ذلك الذي جمع من خلال الأسهم.
    Por ello, los programas de rehabilitación nacional dependen en gran medida de la financiación exterior. UN وبرامج الإنعاش الوطني تعتمد أيضا، إلى حد كبير، على التمويل الخارجي.
    La financiación exterior es la fuente principal de los gastos de inversión en el sector de la salud. UN ويشكل التمويل الخارجي المصدر الرئيسي للنفقات الاستثمارية في قطاع الصحة.
    Su dependencia de la financiación exterior hace que los donantes puedan influir considerablemente en la formulación de las políticas. UN فاعتمادها على التمويل الخارجي يعطي للجهات المانحة تأثيراً كبيراً على صياغة سياساتها.
    El NCWC sigue teniendo problemas financieros porque hay pocas fuentes de financiación exterior. UN ولا تزال التحديات المالية تواجه المجلس الوطني لنساء كندا، نظراً لقلة مصادر التمويل الخارجي.
    . El grueso de la financiación exterior sigue procediendo fundamentalmente de instituciones públicas bilaterales, las cuales en 1990 proporcionaron 16.200 millones de dólares, o el 73% de todas esas corrientes. UN وما زال الجزء اﻷكبر من التمويل الخارجي يوفر أساسا من خلال المؤسسات العامة الثنائية، التي قدمت في عام ١٩٩٠، ١٦,٢ من بلايين الدولارات أو ٧٣ في المائة من هذه التدفقات.
    Dentro de esta pauta general de nuevos arreglos de financiación, existe una creciente brecha entre los países en desarrollo solventes, y por lo tanto con acceso a los mercados privados de capital, y los que, para obtener financiación exterior recurren fundamentalmente a préstamos y subvenciones de fuentes oficiales. UN وفي إطار هذا النمط العام لترتيبات التمويل الجديدة، توجد فجوة متزايدة الاتساع بين البلدان النامية التي تتمتع بجدارة ائتمانية، وبالتالي يمكنها الوصول إلى أسواق رأس المال الخاص، والبلدان النامية التي تعتمد أساسا على القروض والمنح من المصادر الرسمية ﻷغراض التمويل الخارجي.
    Diversos organismos de financiación exterior han financiado los servicios de los Voluntarios enviados a las Islas Marshall: el FNUAP, el UNICEF y el Banco Asiático de Desarrollo. UN وقال إن العديد من هيئات التمويل الخارجي قد مولت خدمات المتطوعين الموفدين الى جزر مارشال، وهذه الهيئات هي: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    El Gobierno está aplicando programas de ajuste estructural para reducir al mínimo la pobreza, la malnutrición y las enfermedades, pero tendrá que proceder con prudencia porque se necesita financiación exterior en condiciones realistas. UN وتقوم الحكومة بتنفيذ برامج تكييف هيكلي لتقليل الفقر وسوء التغذية والمرض إلى الحد اﻷدنى؛ ولكن عليها أن تسير بحذر ﻷن ذلك يحتاج إلى تمويل خارجي بشروط واقعية.
    La diferencia principal con anteriores episodios de conmoción financiera es que la región ahora es mucho menos dependiente de la financiación exterior, pero dado que una gran parte de la mejora de la situación externa de estos países depende del aumento de los precios de los productos básicos, su acentuada baja podría confrontarlos rápidamente a una situación externa menos cómoda. UN ومقارنة بالأزمات المالية السابقة، يتمثل الاختلاف الوحيد في كون هذه المنطقة أصبحت تعتمد بدرجة أقل على التمويل الأجنبي. ولكن بما أن تحسن الموقع الخارجي لهذه البلدان يرتبط إلى حد بعيد بارتفاع أسعار السلع الأساسية، فإن أي انخفاض حاد في أسعار هذه السلع سيؤدي بسرعة إلى تدهور الموقع الخارجي لهذه البلدان.
    Recomendamos enérgicamente que las cuestiones de financiación exterior que afectan a los países menos adelantados, en particular la AOD, la deuda y la inversión extranjera directa, constituyan aspectos fundamentales del programa del examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación para el desarrollo, que también se celebraría en 2001. UN ونوصي بقوة بأن تحتل المسائل المالية الخارجية التي تؤثر على أقل البلدان نموا، وخاصة المساعدة اﻹنمائية الرسمية والديون والاستثمار اﻷجنبي المباشر، الصدارة في جدول أعمال النظر الحكومي الدولي في توفير تمويل من أجل التنمية، الذي سيجرى في سنة ٢٠٠١.
    La Dependencia funciona en tanto que cámara de compensación central de todos los proyectos y programas y, por su parte, la ZCP se encarga de la financiación exterior. UN وتعمل الوحدة كغرفة مقاصة مركزية لجميع المشاريع والبرامج، بحيث تتفرغ منطقة التجارة التفضيلية للتمويل الخارجي.
    Además, en el terreno financiero, las crisis de la Argentina y Turquía provocaron una grave contracción económica y un gran descenso de las importaciones, resultados inevitables de la reducción de su financiación exterior. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت الأزمات في الأرجنتين وتركيا، من الناحية المالية، إلى تقلص اقتصادي شديد وتخفيض كبير في الواردات، وهي نتائج لا مفر منها لانخفاض تمويلها الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد