La Asamblea General ha reconocido las limitaciones que ha impuesto en el funcionamiento del Departamento la financiación extrapresupuestaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة بالقيود المفروضة على عمليات اﻹدارة بسبب التمويل من خارج الميزانية. |
La Asamblea General ha reconocido las limitaciones que ha impuesto en el funcionamiento del Departamento la financiación extrapresupuestaria. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة بالقيود المفروضة على عمليات اﻹدارة بسبب التمويل من خارج الميزانية. |
financiación extrapresupuestaria de los Estados Unidos para proyectos de la " Nota A " del OIEA | UN | التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة الى مشاريع الحاشية ألف للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
financiación extrapresupuestaria de los Estados Unidos para becas del OIEA | UN | التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة من أجل زمالات الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
El ACNUDH proporciona información completa sobre toda financiación extrapresupuestaria recibida por los titulares de los mandatos en su informe anual. | UN | وتوفّر المفوضية من خلال تقريرها السنوي التفاصيل الكاملة لأي تمويل خارج عن الميزانية يقدَّم إلى المكلفين بولايات. |
Transferencia a financiación extrapresupuestaria | UN | التحويل الى التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية |
Disponibilidad de financiación extrapresupuestaria | UN | توافر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية |
No se contó con financiación extrapresupuestaria para el proyecto experimental de radio. | UN | ولم يتح تمويل من خارج الميزانية لدعم المشروع النموذجي للإذاعة. |
En la medida en que crezca esta demanda de más recursos, también se incrementará la dependencia del Organismo de la financiación extrapresupuestaria. | UN | ومع تكاثر هذا الطلب على المزيد من الموارد، فسيزداد كذلك اعتماد الوكالة على التمويل من خارج الميزانية. |
En particular se expresó la preocupación de que la transferencia de puestos entre esas dos fuentes de financiación podría redundar en una dependencia excesiva en la financiación extrapresupuestaria. | UN | وأعرب عن القلق خصوصا من أن نقل الوظائف بين هذين المصدرين قد يؤدي إلى الاعتماد المفرط على التمويل من خارج الميزانية. |
En particular se expresó la preocupación de que la transferencia de puestos entre esas dos fuentes de financiación podría redundar en una dependencia excesiva en la financiación extrapresupuestaria. | UN | وأعرب عن القلق خصوصا من أن نقل الوظائف بين هذين المصدرين قد يؤدي إلى الاعتماد المفرط على التمويل من خارج الميزانية. |
En el informe se reconoce la realidad de los recursos básicos congelados o en disminución y la relativa importancia creciente de la financiación extrapresupuestaria. | UN | كما يتناول إقرارا بحقيقة وجود موارد رئيسية مجمدة أو متناقصة والتزايد النسبي لأهمية التمويل من خارج الميزانية. |
El recurso a la financiación extrapresupuestaria no es una forma estable de financiar la Organización. | UN | وقال إن اللجوء إلى التمويل من خارج الميزانية لا يعتبر وسيلة ثابتة للتمويل في المنظمة. |
financiación extrapresupuestaria de los Estados Unidos para proyectos de la " Nota A " del OIEA | UN | التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة الى مشاريع الحاشية ألف للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
financiación extrapresupuestaria de los Estados Unidos para becas del OIEA | UN | التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة من أجل زمالات الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Sin embargo, la financiación extrapresupuestaria cobra cada vez más importancia a medida que se reduce el presupuesto ordinario. | UN | وعلى أي حال فإن أهمية التمويل الخارج عن الميزانية آخذة في التزايد مع تقلص حجم الميزانية العادية. |
Los donantes proporcionarán financiación extrapresupuestaria para las actividades de socorro y reintegración, la asistencia humanitaria y los mecanismos de recuperación. | UN | وقيام الجهات المانحة بتقديم تمويل خارج عن الميزانية لتغطية أنشطة الإغاثة وإعادة الإدماج وآليات المساعدة الإنسانية والإنعاش |
financiación extrapresupuestaria para 1998 | UN | التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية لعام ١٩٩٨ |
Se proporcionó financiación extrapresupuestaria para preparar un plan estratégico de desarrollo comercial destinado a facilitar esta tarea. | UN | ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة. |
A la espera de recibir financiación extrapresupuestaria | UN | في انتظار تمويل من خارج الميزانية |
Directora, Oficina de financiación extrapresupuestaria | UN | مديرة مكتب التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية |
Conversión de 1 puesto de Auxiliar Especial del Representante Especial del Secretario General de financiación extrapresupuestaria | UN | تحويل وظيفة واحدة لمساعد خاص للممثلة الخاصة للأمين العام ممولة من موارد خارجة عن الميزانية |
Oficina de financiación extrapresupuestaria | UN | مكتب التمويل من موارد خارجة عن الميزانية |
Al mismo tiempo, la doble estrategia seguida por el Instituto de fortalecer su capacidad de investigación y capacitación como parte de sus actividades básicas y elaborar una cartera global de proyectos para su financiación extrapresupuestaria, ofrecía la flexibilidad necesaria y aumentaba la eficiencia de las actividades de recaudación de fondos. | UN | وفي نفس الوقت، فإن استراتيجية ذات شقين يستخدمها المعهد لتعزيز أبحاثه وقدراته التدريبية كجزء من أنشطته الرئيسية ولوضع حافظة مشاريع شاملة للتمويل من خارج الميزانية توفر المرونة اللازمة وتعزيز فعالية جهود جمع الأموال. |
iii) financiación extrapresupuestaria de la secretaría para 1998: | UN | ُ٣ُ تمويل اﻷمانة من اﻷموال الخارجة عن الميزانية لعام ١٩٩٨: |
El aumento de 2.471.200 dólares en recursos relacionados con puestos obedece a la propuesta de crear tres puestos (1-P-5 y 2 P-4) y de convertir cinco puestos (1 D-1, 1 P-5 y 3 P-4) de financiación extrapresupuestaria en puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتُعزى الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف، وقدرها 200 471 2 دولار، إلى اقتراح إنشاء ثلاث وظائف (1 ف-5، و 2 ف-4)، واقتراح تحويل خمس وظائف (1 مد-1، و 1 ف-5، و 3 ف-4) من وظائف تُمول من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى وظائف تُمول من الميزانية العادية. |
Sin embargo, sería necesaria una financiación extrapresupuestaria para organizar nuevos seminarios regionales sobre los programas de vinculaciones que han tenido éxito como parte de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD. | UN | بيد أن تنظيم المزيد من حلقات العمل الإقليمية بشأن برامج الربط الناجحة في إطار الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد إلى الحكومات سيتطلب تمويلاً من خارج الميزانية. |
La primera fase del programa, que consistía en elaborar y poner en práctica los aspectos prioritarios de los programas, proporcionar capacitación al personal directivo superior y formación en lo relativo a la administración de las Naciones Unidas, se inició en 1993 con financiación extrapresupuestaria. | UN | وبدأت المرحلة اﻷولى للبرنامج، التي تتألف من تطوير وتنفيذ المجالات ذات اﻷولوية في البرنامج، وتدريب كبار المديرين والتدريب على إدارة اﻷمم المتحدة، في عام ١٩٩٣ بتمويل من خارج الميزانية. |