En ese sentido, los métodos de financiación innovadora deberían complementar y no reemplazar a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي ألا يحل التمويل الابتكاري محل المساعدة اﻹنمائية الرسمية بل ينبغي له أن يكملها. |
En ese sentido, los métodos de financiación innovadora deberían complementar y no reemplazar a la AOD. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي ألا يحل التمويل الابتكاري محل المساعدة اﻹنمائية الرسمية بل ينبغي له أن يكملها. |
Mesa redonda sobre el tema “financiación innovadora para luchar contra el cambio climático” | UN | حلقة نقاش بشأن موضوع " التمويل الابتكاري لمكافحة تغير المناخ " |
Con el Banco Mundial, el PNUMA estaba trabajando para elaborar un plan para ayudar a los pequeños países mediante financiación innovadora. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البنك الدولي على وضع خطة لمساعدة البلدان الصغيرة عن طريق التمويل المبتكر. |
Esto exige una mayor inversión en agricultura, que incluya una financiación innovadora e iniciativas orientadas a los pequeños propietarios agrícolas. | UN | وسيتطلب ذلك زيادة الاستثمار في الزراعة، بما في ذلك التمويل المبتكر والمبادرات التي تركز على صغار المزارعين. |
Esta iniciativa ha reunido a representantes de 55 países miembros de todo el mundo, organizaciones internacionales y la sociedad civil, ampliando considerablemente la coordinación de todas las actividades relativas a la financiación innovadora. | UN | فقد جمعت هذه المبادرة ممثلين من 55 بلداً عضواً من جميع أرجاء العالم، ومن المنظمات الدولية والمجتمع المدني، ووسعت كثيرا من نطاق تنسيق جميع الجهود المتصلة بالتمويل المبتكر. |
En lugar de la financiación tradicional, hay que considerar lo que ahora se llama financiación innovadora. | UN | وبدلا من التمويل التقليدي، يلزم أن نتخيل ما يشار إليه الآن بالتمويل الابتكاري. |
Por lo tanto, la búsqueda de financiación innovadora y nuevas alianzas para hacer frente a este desafío seguirá siendo una prioridad. | UN | لذلك فإن متابعة طرائق التمويل المبتكرة والشراكات الجديدة للتغلب على هذا التحدي يظل إحدى الأولويات. |
3. Preparar y difundir un folleto basado en el documento técnico sobre la financiación innovadora | UN | إعداد ونشر كتيب يستند إلى الورقة التقنية المعدّة عن التمويل الابتكاري |
La financiación innovadora desempeñará un papel importante para ayudarnos a lograr los ODM. | UN | ويؤدي التمويل الابتكاري دورا هاما في مساعدتنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Instó a que se estableciera una dinámica nueva con el fin de estimular la financiación innovadora para el desarrollo. | UN | ودعا إلى إنشاء ديناميات جديدة لتنشيط التمويل الابتكاري للتنمية. |
Señaló que las iniciativas de financiación innovadora en el ámbito del cambio climático y la agricultura no habían dado resultado. | UN | وأشار إلى عدم تحقيق أي إنجاز بشأن مبادرة التمويل الابتكاري في مجال تغير المناخ أو الزراعة. |
Coloquio 2: Iniciativas de financiación innovadora para el desarrollo en preparación | UN | حلقة النقاش 2: مبادرات التمويل الابتكاري للتنمية الجاري تطويرها |
La Sra. Durston dijo que la financiación innovadora no solo debía aplicarse al sector de la salud sino que debía aprovecharse también en el ámbito de la educación. | UN | وأكدت السيدة دورستون أن التمويل الابتكاري ينبغي ألا ينطبق على الصحة فقط ويمكن الاستفادة منه بشكل جيد في مجال التعليم. |
Muchos de los fondos recaudados hasta la fecha bajo el rubro de la financiación innovadora para el desarrollo se han destinado a la salud. | UN | إن الصحة هي المجال الذي خُصص له معظم ما جرى جمعه حتى الآن من أموال في إطار التمويل المبتكر للتنمية. |
- Cuarenta organizaciones participan en asociaciones con el MM o la secretaría para la financiación innovadora y privada de la OST | UN | :: انخراط 40 مؤسسة في شراكات مع الآلية العالمية أو الأمانة بشأن التمويل المبتكر والخاص للإدارة المستدامة للأراضي |
50. En relación con la financiación innovadora, los participantes de los países desarrollados señalaron que había que seguir examinando y fortaleciendo las esferas siguientes: | UN | 50- أما بشأن التمويل المبتكر فقد اقترح أعضاء الفريق من البلدان المتقدمة المجالات التالية كي تكون محل تركيز وتوطيد وهي: |
Es muy prometedor que la financiación innovadora para el desarrollo esté convirtiéndose tan rápidamente en uno de los grandes temas del programa internacional. | UN | ومما يبشر بالخير أن التمويل المبتكر للتنمية يبرز بسرعة كبيرة بوصفه مسألة رئيسية في جدول الأعمال الدولي. |
Su país se adhirió al Grupo directivo sobre financiación innovadora para el desarrollo en 2008 y tiene sumo interés, en particular, en el intercambio de información sobre ese tema. | UN | وأضاف أن بلده انضم في عام 2008 إلى الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية وأنه يتطلع على وجه الخصوص إلى تبادل المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
En ese sentido, nos sentimos orgullosos de asumir próximamente la Presidencia del Grupo directivo sobre financiación innovadora para el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، نحن فخورون بأننا سنصبح الرئيس القادم للفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية. |
Ello dificulta la evaluación de las contribuciones propias de la financiación innovadora. | UN | وهذا يجعل تقييم المساهمات المرتبطة بالتمويل الابتكاري أمراً صعباً. |
La financiación innovadora ha de correr pareja con esa inversión; los suicidios de agricultores ponen de manifiesto la gran carencia de apoyo financiero y su vulnerabilidad financiera. | UN | ويجب أن تضاهي أساليب التمويل المبتكرة هذا الاستثمار؛ وتدل حالات انتحار المزارعين على الافتقار إلى الدعم المالي وعلى ضعفهم من الناحية المالية أيضا. |
Tercero, hay que promover una financiación innovadora. | UN | ثالثا، ينبغي تشجيع تمويل ابتكاري. |
Además, deben examinarse sistemáticamente las posibilidades de poner en marcha nuevos planes de financiación innovadora para el desarrollo. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي استكشاف إمكانيات استهلال مخططات جديدة للتمويل الابتكاري لأغراض التنمية استكشافاً منتظماً. |
Estamos dispuestos a considerar de manera constructiva otras fuentes de financiación innovadora que se están examinando actualmente en la Unión Europea y en un contexto internacional más amplio. | UN | ونحن على استعداد للنظر بصورة بناءة في موارد التمويل الابتكارية الأخرى التي تجري مناقشتها في الاتحاد الأوروبي وفي السياق الدولي الأوسع. |
No obstante, el Grupo directivo sigue estudiando otras fuentes de financiación innovadora, como el impuesto a las transacciones en divisas, los compromisos anticipados de mercado para las vacunas y las asociaciones entre el sector público y el privado para la microfinanciación. | UN | إلا أن المجموعة الرائدة تواصل استكشاف موارد تمويل مبتكرة أخرى مثل فرض ضريبة على المعاملات الخاصة بالعملة، والتزامات السوق المسبقة للأمصال، والشراكات بين القطاعين العام والخاص بشأن التمويل الصغير. |
A este respecto, un impuesto similar al propuesto por el Sr. Tobin no sólo un instrumento de financiación innovadora, sino además de fortalecimiento de la autonomía política. | UN | ولاحظ، في هذا السياق أن ضريبة على غرار ضريبة توبين ليست مجرد وسيلة للتمويل المبتكر بل لتعزيز استقلال السياسات أيضا. |
Debería seguir reforzándose el fomento de la capacidad de las PYMES, tanto desde el punto de vista de la asistencia analítica como el de la asistencia técnica, en las esferas de las vinculaciones, las inversiones en el exterior, las agrupaciones de empresas y la capacidad empresarial, la financiación innovadora de las PYMES y las cadenas mundiales de producción y distribución. | UN | وينبغي زيادة تعزيز الأعمال المتعلقة ببناء قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسط الحجم، وذلك من منظور المساعدة التحليلية والتقنية، في مجالات إقامة الروابط، والاستثمار المتجه نحو الخارج، والتكتلات والقدرة على تنظيم المشاريع، والتمويل الابتكاري للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وسلاسل التوريد العالمية. |
Diciembre de 1996 Aumento de la eficacia de la energía en China: medidas de política, financiación innovadora y despliegue de tecnología. Curso copatrocinado por el Organismo Internacional de Energía, China | UN | زيادة كفاءة الطاقة في الصين: التدابير في مجال السياسة العامة والتمويل المبتكر ونشر التكنولوجيا، اشترك المعهد في رعاية هذا الحدث مع الوكالة الدولية للطاقة، الصين |