ويكيبيديا

    "financiación mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمويل العالمي
        
    • تمويل عالمية
        
    • التمويل العالمية
        
    • للتمويل العالمي
        
    • تمويل عالمي
        
    Plataformas emergentes de financiación mundial en línea y necesidades de los países en desarrollo y sus PYMES UN سبل التمويل العالمي على الخط المباشر المستجـدة، واحتياجـات البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فيها
    La financiación mundial de la lucha contra el paludismo necesitará recursos consonantes con la magnitud de la crisis. UN وسيقتضي التمويل العالمي لمكافحة الملاريا موارد مماثلة لنطاق الأزمة.
    La tasa de financiación mundial se ha acelerado desde el período extraordinario de sesiones de 2001. UN وقد تسارع معدل التمويل العالمي منذ الدورة الاستثنائية في عام 2001.
    Para ello, tal vez sería necesario establecer un mecanismo financiero especial, como, por ejemplo, un fondo forestal, o incluir la ordenación sostenible de los bosques como nueva prioridad en un mecanismo o servicio existente de financiación mundial. UN وقد يتطلب اﻷمر إنشاء آلية تمويل خاصة، مثل صندوق للغابات أو إدخال إدارة الغابات المستدامة بوصفها أولوية جديدة في آلية تمويل عالمية قائمة أو مرفق تمويل عالمي قائم.
    En el Plan de Acción se afirma que para alcanzar los objetivos y las metas en las cuatro esferas fundamentales se requerirán recursos humanos, financieros y materiales adicionales, y se pide una mayor cooperación internacional a fin de lograr las metas de financiación mundial. UN وتؤكد خطة العمل أنه من أجل تحقيق الأهداف والمرامي المحددة في المجالات الأربعة الرئيسية، سيكون من المطلوب توفير مزيد من الموارد البشرية والمالية والمادية على الصعيدين الوطني والدولي، وتدعو إلى تعزيز التعاون الدولي لتحقيق أهداف التمويل العالمية.
    Se debe empezar a crear sistemas de financiación mundial de objetivos mundiales, incluidos gravámenes sobre el uso de recursos mundiales como las rutas aéreas y marítimas y las zonas de pesca oceánicas y la recaudación de ingresos fiscales convenida a nivel mundial y aplicada mediante tratados. UN ويجب أن تكون نقطة البداية هي إنشاء مخططات للتمويل العالمي لﻷغراض ذات التوجهات العالمية، بما في ذلك فرض رسوم على استخدام الموارد العالمية مثل مسارات الطيران والمسارات البحرية ومناطق الصيد في المحيطات.
    Además, se analizaron los efectos de la actual crisis financiera en la financiación mundial de la atención de la salud, y las formas de afrontar dicha crisis. UN وعلاوة على ذلك، نوقش أثر الأزمة المالية الحالية على التمويل العالمي للرعاية الصحية، وطرق معالجة الأزمة.
    En la Declaración de Amsterdam de 1989 se pedía que para fines del decenio de 1990 el nivel anual de financiación mundial de los programas de población y salud reproductiva en los países en desarrollo pasara de 4.500 a 9.000 millones de dólares. UN وطالب إعلان امستردام لعام ١٩٨٩ بمضاعفة مستوى التمويل العالمي السنوي للبرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية من ٤,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية التسعينات.
    En la Declaración de Amsterdam de 1989 se pedía que para fines del decenio de 1990 el nivel anual de financiación mundial de los programas de población y salud reproductiva en los países en desarrollo pasara de 4.500 a 9.000 millones de dólares. UN وطالب إعلان امستردام لعام ١٩٨٩ بمضاعفة مستوى التمويل العالمي السنوي للبرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية من ٤,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية التسعينات.
    Ningún Estado ha dicho que está dispuesto a destinar más recursos a los programas de remoción a raíz de la entrada en vigor del Protocolo V y la financiación mundial para la remoción de los restos explosivos de guerra disminuyó en 2005. UN ولم تعرب أي دولة من الدول عن رغبتها في زيادة مواردها المخصصة لبرامج إزالة الألغام، نتيجة لدخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ، كما أن التمويل العالمي لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب نقصت في عام 2005.
    Por lo tanto, abogamos por que haya diversas fuentes de financiación mundial con respecto al paludismo a fin de asegurar la sostenibilidad y reducir la vulnerabilidad de los esfuerzos que se realizan en contra de esa enfermedad, en especial en los países en desarrollo. UN ولذلك ننادي بتكوين حافظة متنوعة من التمويل العالمي المخصص لمكافحة الملاريا لضمان استدامة التمويل وللتقليل من الخطر الذي تتعرض له جهود مكافحة الملاريا، لا سيما في البلدان النامية.
    D. financiación mundial para las actividades relativas a las minas 40 - 45 20 UN دال - التمويل العالمي للإجراءات المتعلقة بالألغام 40-45 26
    D. financiación mundial para las actividades relativas a las minas UN دال - التمويل العالمي للإجراءات المتعلقة بالألغام
    Sin embargo, la contribución del proceso de llamamientos unificados como porcentaje de la financiación mundial para este sector disminuyó del 54,8% al 39,5%, a pesar del crecimiento sostenido de la financiación mundial de las demandas del sector. UN إلا أن مساهمة عملية النداءات الموحدة كنسبة مئوية من التمويل العالمي لهذا القطاع انخفضت من 54.8 في المائة إلى 39.5 في المائة، على الرغم من النمو المتواصل في التمويل العالمي لطلبات هذا القطاع.
    Sin embargo, la contribución del proceso de llamamientos unificados como porcentaje de la financiación mundial para este sector disminuyó del 54,8% al 39,5%, a pesar del crecimiento sostenido de la financiación mundial de las demandas del sector. UN إلا أن مساهمة عملية النداءات الموحدة كنسبة مئوية من التمويل العالمي لهذا القطاع انخفضت من 54.8 في المائة إلى 39.5 في المائة، على الرغم من النمو المتواصل في التمويل العالمي لطلبات هذا القطاع.
    No obstante ese paso positivo hacia la compensación de la deficiencia en la financiación mundial, y no obstante también las posibilidades de actuación del Fondo mundial para la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo, creado recientemente, la recaudación de recursos suplementarios sigue siendo la principal tarea pendiente. UN وعلى الرغم من هذه الخطوة الإيجابية نحو سد الفجوة في مجال التمويل العالمي وما يملكه للصندوق العالمي المنشأ حديثا من إمكانيات لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، فإن تعبئة المزيد من الموارد لا يزال يشكل تحديا كبيرا.
    :: Conseguir un mayor nivel de financiación mundial para el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis, de modo que la dotación de recursos esté en consonancia con las necesidades; UN :: رصد المزيد من التمويل العالمي من أجل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والملاريا والسل، كي تكون أكثر انسجاما مع الاحتياجات
    a) Creación de un mecanismo de financiación mundial para la ordenación sostenible de los bosques; UN (أ) وضع آلية تمويل عالمية للإدارة المستدامة للغابات؛
    En segundo lugar, tenemos que asegurarnos de que existan los incentivos económicos adecuados para los países que adhieran – como también que existan desincentivos para los que no lo hagan. Las medidas podrían incluir un mecanismo de financiación mundial para energía verde que esté disponible solamente para los países miembros. News-Commentary ثانيا، يتعين علينا أن نضمن توفير الحوافز الاقتصادية الملائمة للبلدان التي تشارك في التحالف ــ والروادع للدول التي لا تحجم عن المشاركة. ومن الممكن أن تتضمن التدابير آلية تمويل عالمية للطاقة الخضراء والتي تتاح للبلدان الأعضاء فقط.
    :: Fondo de desarrollo forestal/fondo mundial para los bosques/mecanismo de financiación mundial UN :: صندوق تنمية الغابات/ الصندوق العالمي للغابات/آليات التمويل العالمية
    d) Aprovechar y utilizar con más eficacia las actuales fuentes de financiación mundial pertinentes; UN (د) زيادة فعّالية استخدام المصادر المالية للتمويل العالمي وثيق الصلة والارتكاز عليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد