Además de las fuentes de financiación a las que se recurrió en 2005, será importante definir fuentes de financiación no tradicionales. | UN | وبالإضافة إلى مصادر التمويل التي استُخدمت في جولة عام 2005، سيكون من المهم أيضا التعرّف على مصادر تمويل غير تقليدية. |
de la Capitalización (FNUDC) 155. Varias delegaciones alentaron al FNUDC para que siguiera tratando de ampliar su base de recursos a fin de incluir fuentes de financiación no tradicionales. | UN | ١٥٥ - أعربت وفود عديدة عن تشجيعها لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية في مواصلة جهوده المبذولة لتوسيع قاعدة موارده بغية إيجاد مصادر تمويل غير تقليدية. |
de la Capitalización (FNUDC) 155. Varias delegaciones alentaron al FNUDC para que siguiera tratando de ampliar su base de recursos a fin de incluir fuentes de financiación no tradicionales. | UN | ١٥٥ - أعربت وفود عديدة عن تشجيعها لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية في مواصلة جهوده المبذولة لتوسيع قاعدة موارده بغية إيجاد مصادر تمويل غير تقليدية. |
Se elaborarán y aplicarán directrices y estrategias dirigidas a los posibles donantes y fuentes de financiación no tradicionales. | UN | وسيتم وضع وتطبيق مبادئ توجيهية واستراتيجيات من أجل استهداف الجهات المانحة المحتملة ومصادر التمويل غير التقليدية. |
Se elaborarán y aplicarán directrices y estrategias dirigidas a los posibles donantes y fuentes de financiación no tradicionales. | UN | وسيتم وضع وتطبيق مبادئ توجيهية واستراتيجيات لاستهداف المانحين المحتملين ومصادر التمويل غير التقليدية. |
de la Capitalización (FNUDC) 155. Varias delegaciones alentaron al FNUDC para que siguiera tratando de ampliar su base de recursos a fin de incluir fuentes de financiación no tradicionales. | UN | ١٥٥ - أعربت وفود عديدة عن تشجيعها لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية في مواصلة جهوده المبذولة لتوسيع قاعدة موارده بغية إيجاد مصادر تمويل غير تقليدية. |
Para salvar este descubierto se recurre a fuentes de financiación no tradicionales, en particular a instituciones financieras multilaterales y a préstamos bilaterales en condiciones favorables a concertar por los gobiernos receptores. | UN | ويُباشر التماس مصادر تمويل غير تقليدية لسد الثغرة التمويلية، بما في ذلك اللجوء الى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وكذلك الى الحصول على قروض ميسّرة ثنائية الطرف تتحمل أعباءها الحكومات المستفيدة. |
Los factores de éxito para aprovechar las fuentes de financiación no tradicionales, incluido el interés del público, constituyen un mensaje y una misión convincentes, así como una rendición de cuentas transparente respecto de la utilización de recursos. | UN | وتعد عوامل النجاح الخاصة بطرق مصادر تمويل غير تقليدية بما في ذلك التأثير الكلي رسالة قوية وعمل ومسؤولية نزيهة تجاه استخدام الموارد. |
Al mismo tiempo, ONU-Mujeres está procurando ampliar y profundizar su base de recursos, recurriendo incluso a fuentes de financiación no tradicionales, como el sector privado y las fundaciones. | UN | وفي الوقت نفسه تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توسيع وتعميق قاعدة مواردها بما في ذلك استثمار مصادر تمويل غير تقليدية ومنها مثلاً القطاع الخاص والمؤسسات. |
Debido a la falta general de ventanillas regionales en la financiación tradicional de donantes, los centros regionales podrían examinar fuentes de financiación no tradicionales. | UN | ونظرا لعدم وجود نوافذ إقليمية عموما في عملية التمويل الذي يقدمه المانحون التقليديون، بإمكان المراكز الإقليمية أن تبحث عن مصادر تمويل غير تقليدية. |
Por lo que respecta a la financiación del desarrollo, la máxima prioridad ha de ser la búsqueda de fuentes de financiación no tradicionales, como la reducción de las fuerzas armadas, de las armas de destrucción en masa y de las armas nucleares, a fin de recurrir a ellas. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بتمويل التنمية، قالت إنه يجب إعطاء اﻷولوية اﻷولى للبحث عن مصادر تمويل غير تقليدية واستخدام هذه الموارد، مثل إحداث تخفيضات في القوات المسلحة وأسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة النووية. |
a) El CCI aún tiene que formular su estrategia de movilización de recursos con la que se pretendía establecer fuentes de financiación no tradicionales y ampliar la base de financiación del Centro; | UN | )أ( لم يضع المركز بعد سياسته لتعبئة الموارد التي يقصد منها تنمية موارد تمويل غير تقليدية وتوسيع قاعدة تمويل المركز؛ |
El CCI no ejecutó el proyecto de plan de movilización de recursos que preparó en 1997, sino que decidió en su lugar elaborar una estrategia de movilización de recursos basada en tres elementos fundamentales: mejorar la calidad de la labor del CCI; obtener información de los donantes sobre sus preferencias y reacciones, y establecer nuevas alianzas estratégicas financiación no tradicionales. | UN | ٣٣ - ولم ينفذ المركز مشروع خطة تعبئة الموارد المعد في عام ١٩٩٧، ولكنه قرر بدلا من ذلك، أن يضع استراتيجية لتعبئة الموارد تستند إلى ثلاثة عناصر رئيسية: تحسين نوعية عمل المركز؛ والحصول على تغذية مرتدة عن أفضليات المانحين وردود فعلهم؛ وإقامة تحالفات استراتيجية جديدة واستحداث موارد تمويل غير تقليدية. |
Aprovechamiento de fuentes de financiación no tradicionales | UN | واو - طرق مصادر تمويل غير تقليدية |
Se recurrirá a fuentes de financiación no tradicionales para salvar la brecha de financiación, incluidos a instituciones financieras multilaterales, así como a préstamos bilaterales en condiciones favorables para los gobiernos receptores. | UN | وسوف يباشر التماس مصادر تمويل غير تقليدية لسد الثغرة التمويلية ، بما في ذلك اللجوء الى المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ، وكذلك الى الحصول على قروض ميسرة ثنائية الطرف تتحمل أعباءها الحكومات المستفيدة . |
Entre otras fuentes de financiación no tradicionales figuran la comercialización, la publicidad y el patrocinio. | UN | وتشتمل مصادر التمويل غير التقليدية الأخرى على الترويج، الإعلان والرعاية. |
Aprovechamiento de fuentes de financiación no tradicionales | UN | - الانتفاع من مصادر التمويل غير التقليدية |
Los factores de éxito para aprovechar las fuentes de financiación no tradicionales, constituyen un mensaje y una misión convincentes, así como una rendición de cuentas transparente respecto de la utilización de recursos. | UN | وتعتبر عناصر نجاح الانتفاع من مصادر التمويل غير التقليدية التي تشمل النداءات الجماهيرية بمثابة رسالة مفحمة ومحاسبة شفافة بشأن استخدام الموارد. |
e) Dirigir un ejercicio integrado de comunicaciones y reconocimiento de la identidad institucional para apoyar la movilización de fuentes de financiación no tradicionales (véase HSP/GC/21/5, párr. 90). " | UN | (هـ) إطلاق عملية متكاملة للاتصالات وإبراز الأسماء لدعم تعبئة مصادر التمويل غير التقليدية (انظر HSP/GC/21/5، الفقرة 90). |
e) Dirigir un ejercicio integrado de comunicaciones y reconocimiento de la identidad institucional para apoyar la movilización de fuentes de financiación no tradicionales. | UN | (ﻫ) إطلاق ممارسات متكاملة للاتصالات والتطبيع لدعم تعبئة مصادر التمويل غير التقليدية. |
d) Objetivo 4. Estudio de las corrientes de financiación no tradicionales para las cuestiones relativas a la CLD: | UN | (د) الهدف 4- استكشاف مصادر التمويل غير التقليدية للقضايا المتصلة بالاتفاقية: |