ويكيبيديا

    "financiación para el desarrollo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتمويل التنمية الذي
        
    • لتمويل التنمية الذي
        
    • بتمويل التنمية المقرر
        
    • تمويل التنمية الذي
        
    • التمويل الإنمائي التي
        
    • تمويل التنمية التي
        
    • تمويل التنمية المقرر
        
    • تمويل التنمية إلى
        
    • تمويل التنمية المعتزم
        
    • لتمويل التنمية يكون
        
    En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en 2002 se examinarán los temas de especial preocupación para África en estas esferas. UN وينبغي أن يتناول المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2002 المشاغل الخاصة بأفريقيا في هذه المجالات.
    No hemos logrado llegar a las metas de la financiación para el desarrollo, que deben cumplirse durante los próximos cinco años. UN إننا لم نفلح في بلوغ الأهداف المتعلقة بتمويل التنمية الذي يجب توفيره في السنوات الخمس القادمة.
    Más recientemente, la Iniciativa ha iniciado actividades encaminadas a apoyar los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Monterrey (México) en 2002. UN وفي الآونة الأخيرة، تولت المبادرة تقديم الدعم للتحضير للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مونتيري، المكسيك في عام 2002.
    Los países en transición, como el nuestro, tienen experiencias importantes y están sumamente motivados a brindar el apoyo constante a la aplicación del Consenso de Monterrey, habida cuenta de la próxima Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha. UN ولدى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، مثل بلدي، تجارب هامة، وتحرّكها دوافع قوية لتقديم الدعم المستمر لتنفيذ توافق آراء مونتيري، في ضوء المؤتمر الدولي القادم لتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة.
    De la misma manera, siguen adelante los preparativos para la Reunión de alto nivel sobre Financiación para el Desarrollo que se celebrará el año próximo. UN وعلى نفس المنوال، تمضي قدما على نحو جيد الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في السنة القادمة.
    La delegación de Kazajstán atribuye gran importancia al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará a fines del mes en curso como foro de coordinación intergubernamental para el seguimiento general de la Conferencia de Monterrey. UN إن وفد كازاخستان يهتم كثيرا بالحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي سيجري في أواخر هذا الشهر، باعتباره منتدى للتنسيق الحكومي الدولي للمتابعة العامة لمؤتمر مونتيري.
    17.27 La responsabilidad sustantiva de la ejecución del subprograma recaerá en la División de Financiación para el Desarrollo que la CEPAL propone crear mediante una reasignación de los recursos existentes. UN 17-27 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التمويل الإنمائي التي تقترح اللجنة إنشاءها بنقل موارد حالية.
    La Conferencia de Doha tiene el propósito de hacer un análisis de la situación y una actualización del proceso de Financiación para el Desarrollo que comenzó con la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebró en 2002 en Monterrey (México). UN والقصد من مؤتمر الدوحة هو أن يكون بمثابة ممارسة لاستعراض الحالة والاستكمال فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية التي بدأت بعقد مؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية في مونتيري، المكسيك في عام 2002.
    La Conferencia de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha en 2008, debería aprovecharse como una oportunidad para realmente colmar la brecha financiera y explorar maneras innovadoras de financiar el desarrollo. UN وينبغي استخدام مؤتمر المتابعة بشأن تمويل التنمية المقرر عقده في الدوحة في عام 2008 بشكل فعال بوصفه فرصة لسد الفجوة في التمويل بشكل فعّال ولاستكشاف سبل إبداعية لتمويل التنمية.
    Por ello, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará el año próximo en México, ofrece una oportunidad sin precedentes para ejercer un verdadero cambio en la vida de millones de personas que viven en el mundo en desarrollo. UN وهذا هو السبب في أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سينعقد في المكسيك في العام المقبل، يوفر فرصة غير مسبوقة لإحداث فرق حقيقي في حياة ملايين الناس في كل أنحاء العالم النامي.
    La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en 2001, será una ocasión importante para que la comunidad internacional aborde esta cuestión crítica en todos sus aspectos. UN وسيكون المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2001 فرصة كبرى تتيح للمجتمع الدولي بحث هذا الموضوع الحاسم من جميع جوانبه.
    En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebró más adelante ese mismo mes en Monterrey vimos un compromiso por apoyar los objetivos de desarrollo de la Cumbre del Milenio y aportar los recursos financieros adicionales para conseguirlos. UN وفي مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في وقت لاحق من ذلك الشهر رأينا التزاما عالميا بدعم الأهداف الإنمائية التي وضعها مؤتمر قمة الألفية، وبتوفير موارد ماليا إضافية لبلوغها.
    Por ello nos complace saber que en la reciente Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebró en México, la comunidad internacional señaló que el desarrollo sostenible es indispensable para eliminar la pobreza. UN ولذلك يسرنا أن نلاحظ أن المجتمع الدولي أكدَّ، في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في المكسيك، أن التنمية المستدامة جوهر أساسي للقضاء على الفقر.
    Este último tema se escogió para ayudar a que las delegaciones parlamentarias se centraran en el Diálogo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebró unos días después de la audiencia. UN واختير الموضوع الثاني لمساعدة الوفود البرلمانية على التركيز على الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتمويل التنمية الذي انعقد قبل أيام فقط من الجلسة.
    Como bien sabe, la reunión oficiosa de la Asamblea General sobre fuentes innovadoras de Financiación para el Desarrollo que se celebró el 3 de junio de 2010 movilizó a numerosas delegaciones y suscitó un gran interés. UN كما تعلمون، فإن الحدث غير الرسمي للجمعية العامة بشأن المصادر الابتكارية لتمويل التنمية الذي عُقد في 3 حزيران/يونيه الماضي أثار حماس عدد كبير من الوفود وأوجد قدراً كبيراً من الاهتمام.
    A ese respecto, celebramos y apoyamos la convocación de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en marzo próximo. UN وإننا نرحب في هذا الصدد، بالمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في آذار/مارس القادم ونؤيـــده.
    El informe ya fue presentado detallada-mente por el Subsecretario General de Desarrollo Económico y examinado por las delegaciones durante el Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo, que tuvo lugar a principios de 2007. UN وقال إن التقرير سبق أن عرضه الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية عرضاً تفصيلياً وناقشته الوفود أثناء الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية الذي جرى في وقت سابق من عام 2007.
    17.27 La responsabilidad sustantiva de la ejecución del subprograma recaerá en la División de Financiación para el Desarrollo que la CEPAL propone crear mediante una reasignación de los recursos existentes. UN 17-27 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التمويل الإنمائي التي تقترح اللجنة إنشاءها بنقل موارد حالية.
    En 2001, luego de mantener conversaciones con la oficina del Comité Preparatorio de la Conferencia, el Consejo General de la OMC dispuso que el Comité de Comercio y Desarrollo actuara como punto de contacto entre la OMC y el proceso de examen de la Financiación para el Desarrollo que se llevaba a cabo en Nueva York. UN وفي عام 2001، وفي أعقاب المناقشات التي جرت مع مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر، قام مجلس إدارة منظمة التجارة العالمية بتكليف لجنة التجارة والتنمية بالعمل كهمزة وصل بين المنظمة وعملية دراسة تمويل التنمية التي تدور في نيويورك.
    La oradora insta a los Estados Miembros a que participen activamente en la negociación de la resolución sustantiva sobre la Financiación para el Desarrollo que está prevista en el actual período de sesiones. UN وحثت الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في التفاوض على القرار الموضوعي بشأن تمويل التنمية المقرر تناوله في الدورة الحالية.
    En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo se pidió a todos los interesados en la Financiación para el Desarrollo que siguieran participando activamente en este proceso, y este diálogo de alto nivel es una oportunidad para hacerlo. UN وقد دعا المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية جميع أصحاب المصالح في تمويل التنمية إلى مواصلة العمل بفعالية في هذه العملية، وهذا الحوار الرفيع المستوى يتيح لنا فرصة لنفعل ذلك.
    Análogamente, el tercer Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo facilitará la preparación de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Doha. UN وبالمثل، سيساعد الحوار الرفيع المستوى الثالث بشأن تمويل التنمية الاستعدادات التي تجري من أجل مؤتمر المتابعة الدولي بشأن تمويل التنمية المعتزم أن يعقد في الدوحة.
    En el contexto del ofrecimiento de Qatar de acoger la conferencia de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Malasia exhorta a la comunidad internacional a que aproveche la oportunidad para ejercer presión en favor de un nuevo marco internacional de Financiación para el Desarrollo que ofrezca un mayor respaldo a las actividades de desarrollo y beneficie a la economía mundial. UN 16 - ومضى قائلا إنه في سياق عَرْض قَطَر استضافة مؤتمر المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، تحثّ ماليزيا المجتمع الدولي على أن يغتنم الفرصة للمطالبة بوضع إطار دولي جديد لتمويل التنمية يكون أكثر دعما للجهود الإنمائية وذا فائدة للاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد