La Alianza Mundial no emprenderá actividades relacionadas con la lucha contra los vectores ni participará directamente en la financiación y ejecución de proyectos sobre el terreno. | UN | لن يقوم التحالف بعمليات كبيرة تتعلق بمكافحة ناقلات الأمراض ولن يشارك مباشرة في تمويل وتنفيذ المشاريع على الأرض. |
Por último, la secuela del huracán Mitch puso de relieve las dificultades que se plantean en la financiación y ejecución de programas de recuperación amplios y oportunos que contribuyan a evitar la necesidad de asistencia de socorro prolongada. | UN | وأخيرا فإن ما خلفه إعصار ميتش يبرز مدى التحديات في تمويل وتنفيذ برامج اﻹشفاء الشاملة والموقوتة، مما يؤدي إلى تجنب الحاجة إلى مساعدات غوثية ممتدة. |
El sistema de las Naciones Unidas sigue siendo el único que, dentro de sus capacidades, al menos está intentando facilitar la financiación y ejecución de los proyectos aprobados. | UN | ولا تزال منظومة اﻷمم المتحدة هي الجهة الوحيدة التي تحاول على اﻷقل، وفقا لقدراتها، أن تسهل تمويل وتنفيذ المشروعات التي ووفق عليها. |
Los programas difieren en cuanto a su estructura, su volumen y sus disposiciones de financiación y ejecución. | UN | وتتباين البرامج في هذا الصدد من حيث الهيكل والحجم وترتيبات التمويل والتنفيذ. |
En este momento se están estudiando las posibilidades de financiación y ejecución conjunta con asociados interesados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت الحال، يجري استكشاف إمكانيات التمويل والتنفيذ المشترك مع الشركاء المعنيين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Los gestores de programas de planificación de la familia deben consultar con los grupos de las comunidades locales en la formulación, financiación y ejecución de los servicios de planificación de la familia, en la medida de lo posible, y también deben alentar la participación de esos grupos. | UN | ينبغي لمديري برامج تنظيم اﻷسرة أن يتشاوروا مع دوائر المجتمع المحلي ويشجعوا على مشاركتها، قدر الامكان، في تصميم وتمويل وتنفيذ خدمات تنظيم اﻷسرة. |
financiación y ejecución del presupuesto | UN | التمويل وتنفيذ الميزانية |
financiación y ejecución de varios programas en países que salen de una crisis, sobre la base de alianzas con organismos de las Naciones Unidas y demás participantes en las actividades de socorro, recuperación y rehabilitación después de una crisis; | UN | ● تمويل وتنفيذ عدّة مشاريع في البلدان الخارجة من الأزمات، وذلك على أساس الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المشاركة في جهود الإغاثة والانتعاش وإعادة الـتأهيل بعد انتهاء الأزمات؛ |
Con ese fin, la UNAMID colaborará estrechamente con los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, los donantes, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados, que se encargarán de la financiación y ejecución de la fase de integración del programa. | UN | وإذ تقوم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بذلك، ستعمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وجهاتها المانحة، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الآخرين الذين سيكونون مسؤولين عن تمويل وتنفيذ مرحلة الدمج في البرنامج. |
Señaló que Alemania era un socio clave de los países pobres en la financiación y ejecución de proyectos de desarrollo que contribuían de manera importante a la lucha contra la pobreza y al buen gobierno. | UN | ولاحظت أن ألمانيا شريك رئيسي للبلدان الفقيرة في تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية التي تشكل مساهمة هامة في مكافحة الفقر وفي ضمان الحكم الرشيد. |
Celebración de reuniones trimestrales de coordinación interinstitucional con los asociados nacionales e internacionales y la comunidad de donantes sobre la financiación y ejecución de la reforma del sector de la seguridad en Côte d ' Ivoire | UN | عقد اجتماعات تنسيقية ربع سنوية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة حول تمويل وتنفيذ إصلاح قطاع الأمن في كوت ديفوار |
Acogen con beneplácito las deliberaciones sobre masa crítica y expresan su aprecio por los trabajos conjuntos de la organización por adoptar una serie de principios básicos para orientar estrategias de financiación y ejecución al logro de masa crítica. | UN | ورحبت تلك الوفود بالمناقشة المتعلقة بالكتلة الحرجة، وأعربت عن تقديرها للجهود المشتركة التي تضطلع بها المؤسسات لتحديد عدد من المبادئ الأساسية لتوجيه استراتيجيات تمويل وتنفيذ الكتلة الحرجة. |
Acogen con beneplácito las deliberaciones sobre masa crítica y expresan su aprecio por los trabajos conjuntos de la organización por adoptar una serie de principios básicos para orientar estrategias de financiación y ejecución al logro de masa crítica. | UN | ورحبت تلك الوفود بالمناقشة المتعلقة بالكتلة الحرجة، وأعربت عن تقديرها للجهود المشتركة التي تضطلع بها المؤسسات لتحديد عدد من المبادئ الأساسية لتوجيه استراتيجيات تمويل وتنفيذ الكتلة الحرجة. |
Otras organizaciones que participaron en actividades de financiación y ejecución fueron la Secretaría del Commonwealth, el Programa Regional del Medio Ambiente para el Pacífico Sur (SPREP), el Fondo Fiduciario del Caribe y la CEPAL. | UN | وكانت المنظمات اﻷخرى التي اشتركت في تمويل وتنفيذ اﻷنشطة هي أمانة الكومنولث وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ والصندوق الاستئماني الكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Insta además al Estado Parte a que fortalezca a las organizaciones no gubernamentales nacionales, alentando a los colaboradores internacionales a que den preferencia a esas estructuras nacionales en sus programas de financiación y ejecución. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تدعيم المنظمات غير الحكومية الوطنية بتشجيع الشركاء الدوليين على مراعاة هذه الهياكل الوطنية في ما يضطلعون به من برامج في مجالي التمويل والتنفيذ. |
Insta además al Estado Parte a que fortalezca a las organizaciones no gubernamentales nacionales, alentando a los colaboradores internacionales a que den preferencia a esas estructuras nacionales en sus programas de financiación y ejecución. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تدعيم المنظمات غير الحكومية الوطنية بتشجيع الشركاء الدوليين على مراعاة هذه الهياكل الوطنية في ما يضطلعون به من برامج في مجالي التمويل والتنفيذ. |
No obstante, las tasas variaron entre regiones debido a una combinación de las diferencias en los tipos de proyectos, las condiciones de funcionamiento y las modalidades de financiación y ejecución. | UN | بيد أن أوجه التباين الإقليمية تنشأ من اختلاف حافظات المشاريع وظروف التشغيل وأساليب التمويل والتنفيذ. |
Se concertaron acuerdos concretos de financiación y ejecución para tres proyectos: | UN | وتم، فيما يتعلق بثلاثة مشاريع، الاتفاق بشأن التمويل والتنفيذ: |
v) Al Gobierno del Iraq, a su debido tiempo y en relación con los progresos de las iniciativas de reconciliación, en lo que respecta a la planificación, financiación y ejecución de programas de reintegración para ex miembros de grupos armados ilegales; | UN | ' 5` حكومة العراق، في وقت مناسب وبالاقتران مع تقدم جهود المصالحة، بشأن تخطيط وتمويل وتنفيذ برامج إعادة إدماج الأفراد الذين كانوا ينتمون سابقا إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة؛ |
v) Al Gobierno del Iraq, a su debido tiempo y en relación con los progresos de las iniciativas de reconciliación, en la planificación, financiación y ejecución de programas de reintegración para ex miembros de grupos armados ilegales; | UN | ' 5` حكومة العراق، في وقت مناسب وبالاقتران مع تقدم جهود المصالحة، بشأن تخطيط وتمويل وتنفيذ برامج إعادة إدماج الأفراد الذين كانوا ينتمون سابقا إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة؛ |
La labor de la Alianza Mundial tiene que organizarse de manera que respete su no participación en la financiación y ejecución de programas sobre el terreno, sin dejar de lado las expectativas de que logre impulsar una actividad importante para apoyar la elaboración y utilización de alternativas al DDT. Por tanto, se sugiere que la organización se guíe por los siguientes principios: | UN | يتعين أن ينظم عمل التحالف العالمي على نحو يحترم عدم تدخله في التمويل وتنفيذ البرامج على الأرض، ولكنه يعالج التوقعات التي من شأنها أن تحفز على بدء عمل كبير دعماً لتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي ولذلك، يُقترح الاسترشاد بالمبادئ التالية لتنظيمه: |
El UNICEF, en cambio, es una organización de financiación y ejecución. | UN | ومن ناحية أخرى تعتبر اليونيسيف منظمة تقوم بالتمويل والتنفيذ. |
El interés de los donantes en la financiación y ejecución de proyectos junto con la División, así como otras diversas actividades realizadas en colaboración con otras divisiones de la CEPAL. | UN | وإبداء الأوساط المانحة للاهتمام بتمويل وتنفيذ مشاريع بالاشتراك مع الشعبة، وعدد الأنشطة التي يجري تنفيذها بالاشتراك مع الشُعب الأخرى التابعة للجنة الاقتصادية. |
Esos programas varían en estructura y envergadura y también en las disposiciones tomadas para su financiación y ejecución. | UN | وهذه البرامج تختلف في حصة هياكلها وأحجامها وفي ترتيبات تمويلها وتنفيذها. |
Aprobó los siguientes programas por países en la forma presentada, con sujeción a la disponibilidad de recursos, y autorizó a la Directora Ejecutiva a hacer los arreglos necesarios para su gestión, financiación y ejecución: | UN | وافق على البرامج القطرية التالية، بالصيغة التي قدمت بها، رهنا بتوافر الموارد، وأذن للمديرة التنفيذية باتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹدارتها وتمويلها وتنفيذها: |