ويكيبيديا

    "financiada por el gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمولها الحكومة
        
    • بتمويل من حكومة
        
    • بتمويل من الحكومة
        
    • ممول من حكومة
        
    • ممولة من الحكومة
        
    • الممولة من الحكومة
        
    • التي تمولها حكومة
        
    • الذي تموله الحكومة
        
    • مالي من الحكومة
        
    • تمويلها حكومة
        
    • الممول من الحكومة
        
    • موَّلته حكومة
        
    Objetivo para 2007: La Comisión Electoral Independiente pasa a ser una institución nacional financiada por el Gobierno UN الهدف لعام 2007: جعل اللجنة الانتخابية المستقلة مؤسسة وطنية تمولها الحكومة
    El laboratorio de biología es una estación de trabajo financiada por el Gobierno, donde Reese trabaja como agente secreto de la CIA tipo ATM IBM. Open Subtitles انظر , بيولوجيا المختبر في الواقع تمولها الحكومة العمل حيث هو ريز
    El PNUD diseñará y construirá la tubería de conducción desde una nueva toma, financiada por el Gobierno de Israel, hasta las zonas residenciales de la ciudad de Jenin. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتصميم وإنشاء خط النقل من بئر جديد، بتمويل من حكومة إسرائيل، إلى المناطق السكنية في مدينة جنين.
    La UNCTAD y la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo establecieron en 2006 la Red de Centros de Excelencia, financiada por el Gobierno de Italia. UN وفي عام 2006، أنشأ الأونكتاد بالاشتراك مع لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية شبكة مراكز الامتياز، بتمويل من الحكومة الإيطالية.
    c/ Actividad financiada por el Gobierno de Italia mediante su proyecto INT/93/A34. UN )ج( نشاط ممول من حكومة ايطاليا عن طريق مشروعها INT/93/A34.
    Se puede obtener asistencia jurídica financiada por el Gobierno en caso de divorcio y, en la práctica, ha sido solicitada principalmente por la mujer. UN وتتوفر معونة قانونية ممولة من الحكومة لحالات الطلاق، وقد طلبتها النساء بالدرجة اﻷولى من الناحية العملية.
    Un 36,0% adicional de quienes procuraban empleo y habían dejado el Programa tres meses antes habían comenzado a recibir algún tipo de asistencia para el empleo financiada por el Gobierno. UN وهناك 36 في المائة آخرون من طالبي الوظائف غادروا البرنامج قبل ثلاثة أشهر وبدأوا شكلاً من أشكال مساعدة العمالة الممولة من الحكومة.
    Por ejemplo, como parte de la Iniciativa de Colaboración entre Noruega y la India, financiada por el Gobierno de Noruega, la UNOPS prestó asistencia para la capacitación de 10.300 mujeres como agentes sociales de salud acreditadas. UN وعلى سبيل المثال، وفي جزء من مبادرة الشراكة بين النرويج والهند، التي تمولها حكومة النرويج، ساعد المكتب في تدريب 300 10 من الناشطات المعتمدات في مجال الصحة المجتمعية.
    financiada por el Gobierno de los Países Bajos, la iniciativa promovió investigaciones operacionales sobre diversos aspectos de la cooperación técnica en esferas normativas y operacionales concretas relacionadas con el fomento de la capacidad, así como siete estudios monográficos de países: Bangladesh, Bolivia, Egipto, Filipinas, el Gabón, Kirguistán y Uganda. UN وهذه المبادرة، التي تمولها الحكومة الهولندية، تغطي تكاليف الأبحاث التطبيقية بشأن مختلف جوانب التعاون التقني في مجالات محددة للسياسة العامة ومجالات عملية ذات صلة بتنمية القدرات ولإعداد سبع دراسات حالة قطرية في البلدان التالية: أوغندا وبنغلاديش وبوليفيا وقيرغيزستان وغابون والفلبين ومصر.
    El establecimiento de una red de protección social financiada por el Gobierno tiene por objeto reducir la pobreza extrema del 15% al 18% en los próximos cuatro años. UN وهناك شبكة للحماية الاجتماعية تمولها الحكومة لمكافحة الفقر المدقع يراد بها خفض معدل الفقر المدقع من 15 إلى 8 في المائة خلال السنوات الأربع القادمة.
    36. En 2007, la Convención de Mujeres de Escocia, financiada por el Gobierno de Escocia, organizó grupos de debate con mujeres de raza negra y minorías étnicas para examinar sus ámbitos especiales de preocupación. UN 36 - وعقدت مؤسسة اتفاقية المرأة الاسكتلندية التي تمولها الحكومة الاسكتلندية جماعات مناقشة مع النساء السود والنساء المنتميات إلى أقليات عرقية في عام 2007 لمناقشة مجالات خاصة تثير قلقها.
    El Carbon Trust del Reino Unido, por ejemplo, es una empresa independiente financiada por el Gobierno que ha proporcionado decenas de millones de dólares a empresas de tecnologías limpias con probado potencial comercial. UN فالصندوق الاستئماني للكربون في المملكة المتحدة، على سبيل المثال، شركة مستقلة تمولها الحكومة قدمت عشرات ملايين الدولارات لشركات التكنولوجيا النظيفة ذات الإمكانات التجارية التي أقيم الدليل عليها.
    Entre éstos se incluyen la construcción y remodelación del centro de adiestramiento de la policía de Jericó, financiadas por el consorcio de donantes, y la construcción de la nueva Cárcel de Jericó, financiada por el Gobierno de los Países Bajos. UN وتتضمن تلك المشاريع تشييد وتجديد مرفق تدريب الشرطة في أريحا بتمويل من اتحاد للمانحين وتشييد سجن أريحا الجديد بتمويل من حكومة هولندا.
    El Comité tuvo una reunión oficiosa del 5 al 7 de mayo en Utrecht, acogida por el Instituto de Derechos Humanos de los Países Bajos (SIM) y financiada por el Gobierno de los Países Bajos. UN 30 - عقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2004 في أوتريخت، استضافه معهد حقوق الإنسان في هولندا، بتمويل من حكومة هولندا.
    Durante ese proceso se utilizó asistencia técnica financiada por el Gobierno de las Islas Salomón y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres). UN وتلقت الوزارة لأغراض إعداد التقرير مساعدة تقنية بتمويل من الحكومة ومن هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    a/ Actividad financiada por el Gobierno de Suiza. UN )أ( نشاط ممول من حكومة سويسرا.
    El Sr. de Wit aludió a un préstamo que la Small Enterprise Foundation había obtenido de un banco neerlandés con una garantía contra riesgos cambiarios de una organización financiada por el Gobierno de los Países Bajos. UN ولمح السيد دي فيت إلى قرض حصلت عليه مؤسسة المشاريع الصغيرة من المصرف الألماني بضمان ضد مخاطر النقد الأجنبي وفرته منظمة ألمانية ممولة من الحكومة.
    AI indicó que los medios de comunicación afines al Gobierno habían recibido publicidad lucrativa financiada por el Gobierno, mientras que a los medios independientes o de la oposición les resultaba imposible obtener publicidad. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن المنظمات الإعلامية المقربة من الحكومة تحصل على أرباح الدعاية الممولة من الحكومة في حين يتعذر على وسائط الإعلان المستقلة أو المعارضة استقطاب الدعاية(76).
    financiada por el Gobierno de Polonia, la iniciativa tiene por objeto mejorar la planificación estratégica y la capacidad de adopción de decisiones de las autoridades locales para abordar las cuestiones ambientales y gestionar el patrimonio ambiental disponible. UN وتهدف هذه المبادرة التي تمولها حكومة بولندا، إلى تحسين قدرات السلطات المحلية على التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار من أجل التعامل مع القضايا البيئية وإدارة الأصول البيئية المتاحة.
    La capacitación financiada por el Gobierno se centraba en los egresados de las escuelas y en quienes habían estado desempleados por largo tiempo. UN ويركز التدريب الذي تموله الحكومة على المنقطعين عن الدراسة وعلى المتعطلين عن العمل فترات طويلة.
    Había insistido en particular en los esfuerzos constantes del Comité por mejorar sus métodos de trabajo, destacando los progresos hechos el año pasado gracias a la reunión oficiosa organizada en el instituto de Derechos Humanos de los Países Bajos por invitación del Sr. Cornelius Flinterman, uno de los miembros del Comité, y financiada por el Gobierno de los Países Bajos. UN وقالت إنها شددت بصورة خاصة على الجهود المتواصلة التي تبذلها اللجنة لتحسين سبل عملها، مع التركيز على التقدم الذي تحقق خلال السنة الماضية نتيجة اجتماع غير رسمي استضافته إحدى عضوات اللجنة، وهي السيدة كورنلينز فلنترمان، في مقر المعهد الهولندي لحقوق الإنسان، بدعم مالي من الحكومة الهولندية.
    Dijo que la visita, la primera explícitamente para miembros de la Junta, se hizo a iniciativa del Presidente y fue financiada por el Gobierno de Suiza. UN وذكر أن الزيارة، وهي الأولى المخصصة صراحة لأعضاء المكتب، قد جرت بناء على مبادرة من الرئيس وتولت تمويلها حكومة سويسرا.
    Hay más de 37.000 establecimientos que brindan educación preescolar gratuita, financiada por el Gobierno. UN ويوجد أكثر من 000 37 مكان تقدم التعليم المبكر الممول من الحكومة المجاني.
    Durante el período que abarca el informe, la organización participó en la capacitación, financiada por el Gobierno de Alemania, de 13.000 personas en materia de preparación para desastres y prestación de primeros auxilios en situaciones de emergencia en siete países del Caribe, centrada haciendo énfasis especialmente en los hogares comunes y corrientes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في تدريب 000 13 شخص على التأهب للكوارث والإسعافات الأولية في حالات الطوارئ في سبعة بلدان كاريبية، وكان التدريب مركزاً على مستوى الأسر المعيشية العادية وقد موَّلته حكومة ألمانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد