ويكيبيديا

    "financiados con cargo a recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممولة من الموارد
        
    • الممولة من موارد
        
    • ممولة من الموارد
        
    • ممولة من موارد
        
    • تمول من الموارد
        
    • ممولة من مصادر
        
    • تمول من موارد
        
    • ممولتين من الموارد
        
    • الممولة من مصادر
        
    • الممولة من كل من الموارد
        
    • تمويلها من موارد
        
    • تمويلها من مصادر
        
    • تموّل من الموارد
        
    • تحت بند الأموال
        
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES RESPECTO DE PROGRAMAS financiados con cargo a recursos GENERALES Y CON UN موجــز لتوصيــات عـام ١٩٩٦ بشـأن البرامج الممولة من الموارد العامة ومن اﻷموال التكميلية
    Los recursos necesarios se determinarán partiendo de las propuestas de proyectos correspondientes financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ستكون الاحتياجات من الموارد جزءا من مقترحات المشاريع المحتملة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Las asignaciones no utilizadas para proyectos financiados con cargo a recursos generales ascendían a 123,6 millones de dólares. UN وبلغت المخصصات غير المنفقة للمشاريع الممولة من الموارد العامة ١٢٣,٦ من ملايين الدولارات.
    Las estimaciones de gastos del UNICEF que se incluían anteriormente en la categoría 4 se refieren a los programas multinacionales financiados con cargo a recursos ordinarios. UN وتتصل تقديرات نفقات اليونيسيف المدرجة سابقا بوصفها الفئة ٤ بالبرامج القطرية المشتركة الممولة من موارد عادية.
    Con posterioridad, la Asamblea General aprobó esta fórmula para los servicios financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN واعتمدت الجمعية العامة هذه الصيغة في وقت لاحق بالنسبة للخدمات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    g Incluye a los funcionarios del cuadro orgánico y nacionales que ocupan puestos financiados con cargo a recursos ordinarios. UN (ز) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية.
    El propósito de la recomendación 3 es preservar la independencia de las secretarías cuando haya funcionarios que ocupen determinados puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وتتوخى التوصية ٣ الحفاظ على استقلال اﻷمانات عندما يشغل موظفون وظائف محددة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Vigila y evalúa la ejecución de los proyectos de cooperación técnica financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios y prepara informes periódicos sobre el estado de los trabajos. UN رصد وتقييم تنفيذ مشاريع التعاون التقني الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، وإعداد تقارير الحالة الدورية ذات الصلة.
    Las asignaciones no utilizadas para proyectos financiados con cargo a recursos generales ascendían a 133,8 millones de dólares. UN وبلغت المخصصات غير المنفقة للمشاريع الممولة من الموارد العامة ١٣٣,٨ من ملايين الدولارات.
    Puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación UN الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة، وبند الاعتماد، والموقع
    Puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación UN ٢ - الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة، وبند الاعتماد، والموقع
    Puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación UN ٢ - الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد والموقع
    En el cuadro 2 y los gráficos B y C se da información sobre los puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación. UN ويتضمن الجدول ٢ والشكلان باء وجيم معلومات عن الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد والموقع.
    Puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación UN الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد والموقع
    Por lo que respecta al FNUAP en 2001, el propio FNUAP informó sobre gastos de los programas financiados con cargo a recursos ordinarios así como con cargo a otros recursos. UN فبرنامج الأمم المتحدة للسكان أبلغ في عام 2001 عن النفقات البرنامجية الممولة من موارد عادية وموارد أخرى على السواء.
    Puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios UN الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية
    VIII.2 Como se indica en el cuadro 27.3 del proyecto de presupuesto por programas, el número total de puestos, incluidos 537 puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, es de 3.884. UN ثامنا - ٢ وكما يتبين من الجدول ٢٧-٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ المجموع الكلي للوظائف ٨٨٤ ٣ وظيفة، بما في ذلك ٥٣٧ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    VIII.2 Como se indica en el cuadro 27.3 del proyecto de presupuesto por programas, el número total de puestos, incluidos 537 puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, es de 3.884. UN ثامنا - ٢ وكما يتبين من الجدول ٢٧-٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ المجموع الكلي للوظائف ٨٨٤ ٣ وظيفة، بما في ذلك ٥٣٧ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Por lo que respecta al UNFPA en 2001, el propio UNFPA informó sobre gastos de los programas financiados con cargo a recursos ordinarios así como con cargo a otros recursos. UN فبرنامج الأمم المتحدة للسكان أبلغ في عام 2001 عن نفقات برامج ممولة من موارد عادية وموارد أخرى على السواء.
    Según la matriz de resultados del equipo de las Naciones Unidas en el país, los desembolsos totales de fondos para la primera fase del Programa Integrado de las Naciones Unidas ascendieron a 24,3 millones de dólares, financiados con cargo a recursos básicos y complementarios. UN ووفقا لمصفوفة نتائج فريق الأمم المتحدة القطري، بلغ مجموع النفقات خلال المرحلة الأولى من برنامج الأمم المتحدة المتكامل 24.3 مليون دولار، تمول من الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Del número total de funcionarios de carrera, 5.931, es decir, el 79%, ocupaban el 59,2% de los puestos de plantilla con cargo al presupuesto ordinario; 1.555, es decir, el 21%, ocupaban puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وكان ٩٣١ ٥ موظفا، أي ٧٩ في المائة منهم يشغلون ٥٩,٢ في المائة من وظائف الميزانية العادية؛ و ٥٥٥ ١، أي ٢١ في المائة منهم يشغلون وظائف ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Con ese fin, se vienen ejecutando importantes programas para modernizar las instalaciones y los servicios de salud y enseñanza, financiados con cargo a recursos adicionales de Nueva Zelandia. UN ولهذا الغرض، يجري حالياً إنجاز برامج كبرى لتحسين المرافق والخدمات الصحية والتعليمية، تمول من موارد إضافية من نيوزيلندا.
    12B.12 Además de los puestos del presupuesto ordinario, la Oficina del Director Ejecutivo incluye los puestos de un SsG, un D-1, un P-3 y dos funcionarios de contratación local financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ١٢ باء - ١٢ وبالاضافة الى وظائف الميزانية العادية يضم مكتب المدير التنفيذي وظيفة أمين عام مساعد ووظيفة مد - ١ ووظيفة ف - ٣ ووظيفتين من الرتبة المحلية ممولتين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La Oficina está teniendo dificultades para seguir la pista de las contribuciones voluntarias y se ve perjudicada porque la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se demora en asignar créditos para proyectos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios; UN وتواجه المفوضية حاليا صعوبات في تعقب التبرعات، وهي تعاني من التأخيرات في تخصيص الاعتمادات من جانب مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمشاريع الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية؛
    Esa delegación ofreció apoyo a la secretaría para que tomara medidas al respecto y pidió que suministrara a los comités nacionales información sobre los programas del UNICEF financiados con cargo a recursos generales y a fondos complementarios. UN وعرضوا تقديم دعم إلى اﻷمانة لاتخاذ اجراء بشأن هذه المسألة وطلبوا إليها أن تزود اللجان الوطنية بمعلومات عن برامج اليونيسيف الممولة من كل من الموارد العامة واﻷموال التكميلية.
    Éstos estarán completados con dos puestos del cuadro orgánico y dos puestos de servicios generales financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وستكمّل هذه الوظائف بوظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة يوفر تمويلها من موارد خارجة عن الميزانية.
    3. Los proyectos se considerarán exclusivamente proyectos de aplicación conjunta en la medida en que sean financiados con cargo a recursos distintos de la actual asistencia oficial para el desarrollo o a contribuciones de las Partes que figuran en el anexo II al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ٣ - لن تعتبر المشاريع من قبيل مشاريع التنفيذ المشترك إلا بقدر تمويلها من مصادر أخرى خلاف ما هو موجود من مساعدة انمائية رسمية أو ما تقدمه اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني من مساهمات لمرفق البيئة العالمية.
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión información sobre el número de puestos de categoría superior del ACNUDH financiados con cargo a recursos ordinarios y fuentes de financiación extrapresupuestarias desde 2005 (véase el cuadro 18). Cuadro 18 UN وعند الاستفسار، زوّدت اللجنةُ بمعلومات عن عدد وظائف الرتب العليا في المفوضية التي تموّل من الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 2005 (انظر الجدول 18).
    c Los gastos totales para 2012-2013 no incluyen 1,5 millones de dólares financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, asignados a las comisiones regionales y las oficinas fuera de la Sede. UN (ج) لا يشمل مجموع النفقات للفترة 2012-2013 مبلغ 1.5 مليون دولار المرصود تحت بند الأموال الخارجة عن الميزانية التي تتكبدها اللجان الإقليمية والمكاتب الموجودة خارج المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد