ويكيبيديا

    "financiados por el fmam" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممولة من مرفق البيئة العالمية
        
    • التي يمولها مرفق البيئة العالمية
        
    • الممولة من المرفق
        
    • التي يمولها المرفق
        
    • بتمويل من مرفق البيئة العالمية
        
    • المموَّلة من مرفق البيئة العالمية
        
    • تمول من مرفق البيئة العالمية
        
    • التي يُمولها مرفق البيئة العالمية
        
    • يمولها مرفق البيئة العالمية في
        
    • ممولة من المرفق
        
    En los proyectos financiados por el FMAM se hace mucho hincapié en la participación pública. UN وهناك تأكيد على مشاركة القطاع العام في المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    No obstante, las actividades del PNUD relativas a la energía han aumentado, sobre todo, en proyectos relacionados con el cambio climático financiados por el FMAM. UN غير أن معظم الزيادة في أنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الطاقة كان في مشاريع تغير المناخ الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    La actividad actual del PNUD se lleva a cabo a través de proyectos financiados por el FMAM. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي حاليا بأنشطته من خلال المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    El MM también utilizó sus recursos para brindar apoyo a la elaboración de proyectos que serían financiados por el FMAM. UN واستعملت الآلية العالمية مواردها أيضاً لدعم المشاريع الإنمائية التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    La financiación conjunta es un requisito de los proyectos de inversión financiados por el FMAM. UN ويُشتَرط التمويل المشترك في المشاريع الاستثمارية الممولة من المرفق.
    La secretaría del FMAM también realizó por separado un examen de todos los proyectos financiados por el FMAM en 1998 y 1999. UN كما نفذت أمانة المرفق عملية مستقلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عامي 1998 و 1999 بشأن جميع المشاريع الكاملة التي يمولها المرفق.
    También ha redactado documentos técnicos sobre las características de la diversidad biológica en los pequeños Estados insulares en desarrollo, utilizando bases de datos de sistemas de información geográfica, y actualmente está prestando asistencia a las Bahamas, Barbados, las Islas Salomón, Seychelles y Vanuatu en la elaboración de planes de acción nacionales sobre diversidad biológica, financiados por el FMAM. UN كما أنتجت وثائق تقنية تتناول ملامح التنوع البيولوجي في هذه الدول الجزرية، مستخدمة قواعد بيانات نظم المعلومات الجغرافية، وهي تعاون حاليا جزر البهاما وبربادوس وسيشيل وجزر سليمان وفانواتو في وضع خطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Además, espera poder beneficiarse de los programas financiados por el FMAM relativos a la energía renovable para un uso productivo. UN وهي تتطلّع إلى الاستفادة من البرامج المموَّلة من مرفق البيئة العالمية فيما يتصل باستخدام الطاقة المتجددة لغرض الإنتاج.
    La secretaría del FMAM también realizó por separado un examen de todos los proyectos financiados por el FMAM en 1996 y 1997. UN ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضا عملية منفصلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ فيما يتعلق بجميع المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    Estas intervenciones pueden conducir al aumento de la cooperación con muchos países en desarrollo mediante el aumento de las posibilidades de ejecución de proyectos financiados por el FMAM. UN ذلك ان انهماكها في مثل هذه القضايا يمكن أن يؤدي إلى المزيد من التعاون مع العديد من البلدان النامية من خلال توسيع نطاق الفرص المتاحة لأجل المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    Uno de los oradores sugirió, empero, que la coordinación actual entre los programas de trabajo mundiales, regionales y nacionales era inadecuada y pidió concretamente que se fomentara la cooperación regional, sobre todo en la administración de los proyectos financiados por el FMAM. UN وذكر أحد الممثلين أن التنسيق الحالي بين برامج العمل على المستويات العالمي والإقليمي والوطني غير كافٍ وطالب على وجه التحديد بمزيد من التعاون على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في إدارة المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    Impartir orientación y prestar asistencia en la coordinación de proyectos financiados por el FMAM y proyectos financiados con cargo a otras contribuciones para asegurar que el informe de evaluación sea coherente y armónico; UN ' 4` تقديم التوجيه والمساعدة في تنسيق المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية والمشاريع الممولة بموجب مساهمات أخرى لكفالة تقديم تقارير تقييم متسقة ومتجانسة؛
    El PNUMA también está participando activamente en la evaluación de los proyectos financiados por el FMAM, así como en los debates sobre la administración, el marco jurídico y la gestión de la siguiente etapa del FMAM. UN ويضطلع برنامج البيئة أيضا بدور نشط في تقديم المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية وفي المناقشات المتعلقة بادارة المرحلة المقبلة لمرفق البيئة العالمية وإطارها القانوني وتنظيمها.
    11. En abril de 1996 el Consejo del FMAM aprobó su política relativa a la participación pública en proyectos financiados por el FMAM. UN ١١- وفي نيسان/أبريل ٦٩٩١، أقرّ مجلس مرفق البيئة العالمية سياسته المتعلقة بمشاركة الجمهور في المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    La labor del PNUD en relación con este elemento está vinculada a los proyectos de conservación forestal financiados por el FMAM. UN 64 - ترتبط أنشطة البرنامج الإنمائي في إطار هذا العنصر بالمشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية في مجال حفظ الغابات.
    Al mismo tiempo el OSE observó que la financiación podía asegurarse mediante la integración de los componentes de educación y divulgación en los distintos proyectos financiados por el FMAM. UN وفي الوقت ذاته، أقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ بإمكانية تأمين التمويل عن طريق إدماج عناصر التثقيف والتوعية في مختلف المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    La secretaría del FMAM también realizó por separado un examen de todos los proyectos financiados por el FMAM en 1998 y 1999. UN ونفذت أمانة المرفق أيضا عملية مستقلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عام 1998 و 1999 بشأن جميع المشاريع الكاملة الممولة من المرفق.
    14. Las Partes expresaron la necesidad de que los proyectos financiados por el FMAM estuvieran impulsados por los países. UN 14- أعرب الأطراف عن ضرورة أن تكون المشاريع الممولة من المرفق موجهة توجيهاً قطرياً.
    La secretaría del FMAM hizo por separado un examen de la ejecución en 2000 y 2001 de todos los proyectos grandes y de tamaño intermedio financiados por el FMAM. UN كما نفذت أمانة المرفق عملية مستقلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عامي 2000 و 2001 بشأن جميع المشاريع المتوسطة والكاملة الحجم التي يمولها المرفق.
    87. En el año 2000 se han aprobado cuatro nuevos proyectos por un monto global de 11,3 millones de dólares, con lo que el número total de proyectos de la ONUDI financiados por el FMAM y en vías de ejecución asciende a seis. UN 87- وجرى في عام 2000 اعتماد أربعة مشاريع جديدة بمبلغ اجمالي مقداره 3ر11 مليون دولار، وبذلك ارتفع الى ستة العدد الاجمالي لمشاريع اليونيدو الجاري تنفيذها بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Las actividades de capacitación también han sido un componente de los proyectos financiados por el FMAM en materia de transporte, gestión de la energía, eficiencia energética en edificios y aparatos eléctricos, captura y almacenamiento del dióxido de carbono y energía renovable, así como de distintos proyectos de adaptación. UN وشكلت هذه الأنشطة التدريبية أيضاً عنصراً في المشاريع المموَّلة من مرفق البيئة العالمية المتعلقة بالنقل وإدارة الطاقة، وكفاية الطاقة في المباني والأجهزة، وحجز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه والطاقة المتجددة، إضافة إلى مختلف مشاريع التكيف().
    c Los países de esta región no están comprendidos en el artículo V del Protocolo de Montreal y por tanto son financiados por el FMAM y no por el Fondo Multilateral. Véase el capítulo II. UN )ج( المادة الخامسة من بروتوكول مونتريال لا تغطي بلدان هذه المنطقة وبالتالي تمول من مرفق البيئة العالمية وليس من الصندوق المتعدد اﻷطراف، انظر الفصل الثاني.
    3.1 Realizar un examen cualitativo de más de 30 evaluaciones terminales de proyectos del PNUD financiados por el FMAM y realizadas en 2010. UN 3-1 إجراء استعراض نوعي للتقييمات النهائية لما يزيد على 30 مشروعا من مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي يُمولها مرفق البيئة العالمية وجرت في عام 2010.
    Mediante visitas a los principales países donantes (Alemania, Dinamarca, Francia, Italia y el Reino Unido) se promovió la participación de la ONUDI en proyectos financiados por el FMAM. UN وكان الهدف من زيارات لعدد من البلدان المانحة الرئيسية (ألمانيا وايطاليا والدانمرك والمملكة المتحدة) هو النهوض بمشاركة اليونيدو في مشاريع ممولة من المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد