Es posible aplicar a los gastos algunas disposiciones sobre flexibilidad en los proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ويجوز تطبيق بعض الأحكام المرنة على النفقات المتكبدة المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se recibió una suma adicional de 19 millones de dólares en relación con los proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 19 مليون دولار فيما يتصل بالمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
A ello se agregaron 2,4 millones de dólares recibidos en relación con los proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 2.4 مليون دولار فيما يتصل بالمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
EVALUACIÓN DE LA DIMENSIÓN AMBIENTAL DE LOS PROYECTOS financiados por el Programa de las Naciones UNIDAS PARA EL DESARROLLO Y OTROS ORGANISMOS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تقييم درجة الاهتمام بالبيئة في المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة |
Además, se ha asignado una suma de 1,3 millones de dólares para actividades de cooperación técnica que comprenden proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | إضافة لذلك، يخصص ١,٣ مليون دولار ﻷنشطة التعاون التقني التي تشمل مشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La Oficina ejecuta proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a una tasa del 7,5% para los gastos de apoyo, y la financiación se efectúa a través del PNUD en nombre de la Oficina. | UN | ينفذ المكتب المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ويفرض تكاليف دعم نسبتها 7.5 في المائة من نفقات التنفيذ المبينة. أما كل التمويل المقدم من برنامج المخدرات فيتلقاه البرنامج الإنمائي نيابة عن المكتب. |
El UNITAR actúa como organismo de ejecución en relación con cinco proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ٣٩ - يعمل المعهد بصفته الوكالة المنفذة ﻷربعة مشاريع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | البرامج الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Subfondo para proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
Se recibió una suma adicional de 0,4 millones de dólares en relación con los proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 0.4 مليون دولار للمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Los gastos correspondientes a proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se incrementaron en un 43,2%, de 937.804 dólares en el bienio anterior a 1.343.118 dólares en el bienio 2002-2003. | UN | 8 - زادت المصروفات في إطار المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنسبة 43.2 في المائة، من 804 937 دولارا في فترة السنتين السابقة لتصبح 118 343 1 دولارا في فترة السنتين 2002-2003. |
Los gastos correspondientes a proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo se incrementaron un 27,1%, ya que pasaron de 1.343.118 dólares del bienio anterior a 979.236 dólares en 2004-2005. | UN | 8 - انخفضت النفقات في إطار المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنسبة 27.1 في المائة، من 118 343 1 دولارا في فترة السنتين السابقة إلى 236 979 دولارا في الفترة 2004-2005. |
Ha aumentado el número de organizaciones que han ejecutado o elaborado esos programas de asistencia con cargo a sus propios recursos presupuestarios, aparte de las respectivas contribuciones que aportan en su calidad de organismos de ejecución de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la fuente esencial de asistencia (para la contribución del PNUD, véase A/49/216, secc.II). | UN | وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة الى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدات. |
Ha aumentado el número de organizaciones que han ejecutado o elaborado esos programas de asistencia con cargo a sus propios recursos presupuestarios, aparte de las respectivas contribuciones que aportan en su calidad de organismos de ejecución de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la fuente esencial de asistencia. | UN | وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدات. |
Varias organizaciones han ampliado o formulado esos programas de asistencia con cargo a sus propios recursos presupuestarios, además de realizar contribuciones en su calidad de organismos de ejecución de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que es la fuente principal de asistencia. | UN | وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدة. |
La Oficina ejecuta proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) a una tasa del 7,5% para los gastos realizados y comunicados. | UN | ينفذ المكتب المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ويفرض تكاليف دعم نسبتها 7.5 في المائة من نفقات التنفيذ المبينة. |
La División también prestó servicios de asesoramiento y cooperación técnica en proyectos de desarrollo de servicios y programas normativos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, entre ellos algunos centrados en estrategias nacionales de tecnología de la información y las comunicaciones y política del conocimiento y la información. | UN | 27 - وقدمت الشعبة أيضا خدمات استشارية ووفرت التعاون التقني بشأن المشاريع المتعلقة بوضع برامج الخدمات والسياسات التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك تلك المشاريع التي تركز على الاستراتيجيات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسياسة المعارف/المعلومات. |
ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: reuniones, cursos prácticos de capacitación y seminarios en los proyectos estadísticos regionales financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) (4). | UN | ' 2` الدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية: اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية في المشاريع الإحصائية الإقليمية التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (4)؛ |
Además, en el primer trimestre de 1998 se terminó una investigación relativa a varios proyectos realizados en la región de América Latina y el Caribe financiados por el Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). | UN | وعلاوة على ذلك، أكمل تحقيق جرى في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٨ بشأن مشاريع منفذة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
El Foro participó en talleres y grupos de debate de la Red sobre la igualdad entre los géneros de Asia y el Pacífico financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | اشترك المنتدى في حلقات العمل والمناقشات التي نظمتها شبكة المساواة بين الجنسين في آسيا والمحيط الهادئ، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |